作者iomk0525 (C-J)
看板GUNDAM
标题[闲聊] 机车的港译
时间Tue Oct 9 22:02:58 2007
话说我最近才接触钢弹!!(因为看到最新的钢弹OO~所以把正史钢弹找来看)
没料到刚看0079第一集就看到莫名其妙的翻译..
「哈罗!亚宝!早安亚宝!」
「早呀!冬瓜今天也很精神呢!」
这.....= =
阿同学变亚宝 哈罗变冬瓜...冬瓜个头呀 = =
夏亚变五月天.....(马沙)
看到约5.6集还听到夏亚叫一个人汉堡.....谁呀= =
我朋友叫我砍了那个版本~他说看那个很难跟他沟通...= =
找不到正确字幕咩!!
芙拉还翻成美美......吐血!!!!
这种感觉就跟兜甲儿变成柯国隆一样!!!
............XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.194.184
1F:推 xxray:自动脑内转译不就得了XDDD 10/09 22:03
2F:推 scotthsu:不会呀 我觉得这种翻译很有亲切感~~~ 10/09 22:06
3F:推 iomk0525:不~我只有机战接触过~所以不知道正确名称~听到港翻 10/09 22:06
4F:→ iomk0525:一时会转不过来在说谁..看的好辛苦!! 10/09 22:07
5F:推 xxray:(我是先查清楚设定,才看到UC的动画......很怪吧Orz) 10/09 22:12
6F:推 ballby:别忘了台湾的林有德(默哀) 10/09 22:15
7F:推 iomk0525:哈~我没你那麽用心~现在搞到我快习惯亚宝了..糟 10/09 22:16
8F:推 HsuX:我也看过这一版本的 这翻译真是帅毙了XD 10/09 22:34
9F:推 x652001:大部分我都能接受,汉堡和冬瓜我不能接受 10/09 22:42
10F:推 fish9:看过+1 挺有趣的 10/09 22:48
11F:推 Sazabie:是谁跟ballby讲林有德是台湾翻译来着? 10/09 23:08
12F:推 dendrobium:脑内翻译应该ok吧 习惯就ok 10/09 23:23
13F:推 evilnox:别忘了怪医秦博士 10/09 23:38
14F:推 Kinra:太空母舰好啊 10/09 23:38
15F:推 articlebear:李亚罗 枭博士 10/09 23:47
16F:推 zickzion: 李亚罗 枭博士 我记得有个很暴笑的剧情 XD 10/10 00:30
17F:推 zickzion:是李亚罗的秘密兵器闪电球吗!? 10/10 00:35
18F:推 xxray:我是李博士的儿子,李亚宝(误)XDDD 10/10 00:55
19F:→ ironer:也未免太晚才看了吧!! 我反而觉得这个版本比较欢乐!!! 10/10 02:43
20F:推 masterandy:看这个版的+1 XD 10/10 11:06
21F:推 timke:早就习得自动转换了…最有江湖味的是F91的男女主角 10/11 18:41