作者shinys (123)
看板GUNDAM
标题[问题] 请问哪里有全部的角色一览表?
时间Thu Feb 28 13:07:45 2008
对於港译的人名老是跟不上板上在讨论的
有点困扰,也不能老是一直在发问,
找过维基也不是很完整,即使是维基有的跟板上通用的人名也不大相同
也不太完整
请问版友有啥好的全部角色一览表连结吗?
--
看到Z钢第九集有个自称记者的卡尔史登,长的很像某个0079的角色
想不起来叫啥名?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.0.36.248
1F:推 featherfish:凯 02/28 13:09
2F:→ shinys:所以凯也是跟夏亚一样,用假名喔? 02/28 13:10
3F:推 Kinra:完全没有…你只是碰到两个不一样的翻译而已 02/28 13:14
4F:推 DevilRate:凯 西登 其实好像...译名不同吧 02/28 13:14
5F:→ Kinra:通通叫紫电改啦,帅翻了XD 02/28 13:14
6F:推 DevilRate:楼上知道名字典故XDD 02/28 13:19
7F:推 shiro923:你去学一下50音 用日文讲就不会有翻译上的问题了 02/28 13:19
8F:推 shiro923:再不然 z-13-4里的其中一个连结(坏脑研究室) 02/28 13:22
9F:→ shiro923:该网站有把大陆译、港译、台译都有标明 02/28 13:22
11F:→ shiro923:讲错 是把港译、台译和日文原名标明 02/28 13:23
12F:→ shiro923:不过好像没有全系列就是了 02/28 13:25
13F:推 shiro923:该网站比较完整一点的是关於机体方面的 02/28 13:27
15F:→ shiro923:↑ 英文官网 你去找角色介绍有英文名 直接用英文名讲 02/28 13:37
16F:→ shinys:thanks a lot 02/28 13:38
17F:→ shiro923:也绝对不会有两岸三地翻译不同的困扰 02/28 13:38
18F:→ shinys:对了!凯好像叫丹尼........ 02/28 13:51
19F:推 shiro923:你说的卡尔史登 上面说的凯 英文是Kai Shiden 02/28 13:56
20F:推 nosnuit:维基百科有作一部分 02/28 13:59
21F:推 litwit:为啥要叫紫电改阿 可以说明一下吗? 02/28 18:14
22F:推 exam0401:因为日文发音一样....真是够了XD 02/28 19:51