作者Sazabie (後光院.兰克)
看板GUNDAM
标题Re: [闲聊] 苍蓝宿命0号机
时间Fri Nov 27 14:46:12 2015
: → gn00465971: 我去查资料 好像说BD-3本来就是备机 11/27 01:15
: → gn00465971: 本来没打算用 博士死後才紧急丢去实战 11/27 01:15
: → gn00465971: 另外不是土拨鼠 是天竺鼠啦... 11/27 01:15
去查了一些资料,似乎是日翻英出了问题?
他的小队原文是モルモット队,
到英文变Marmot Team
搜寻モルモット会得到天竺鼠(豚鼠),学名 Guinea pig (几内亚猪?)
搜寻Marmot(日文:マーモット)会得到土拨鼠(旱獭),学名 Marmota bobak
---
所以,天竺鼠也好,土拨鼠也好,似乎不是中文翻译的错XDDD
--
正统?
那是什麽??
可以吃吗???
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.224.212.97
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/GUNDAM/M.1448606786.A.1B1.html
1F:推 gn00465971: 这搞什麽鬼啊XD 11/27 14:47
2F:→ gn00465971: 我再去查了一下日本字典 说是荷兰人把天竺鼠跟土拨鼠 11/27 14:50
3F:→ gn00465971: 搞混 所以モルモット这个是日本人采用荷语翻成片假名 11/27 14:50
4F:→ gn00465971: 一方面我也开始好奇那荷兰人遇到土拨鼠要怎麽讲 11/27 14:51
marmot(マーモット)→marmot(マルモット)→モルモット
不过当初搞错还可以怪荷兰人,
但BD的CASS是他们自己要写成Marmot Team
---
Guinea Pig Team(几内亚猪队)(笑)
※ 编辑: Sazabie (36.224.212.97), 11/27/2015 15:37:57