作者eastpopo (就是这样)
看板Galaxy
标题Re: 一个诡异的想法(问题)
时间Wed Feb 12 01:46:31 2003
※ 引述《[email protected] (一样是制服)》之铭言:
: 外国对於爵位的写法是如何??
: 是像Dr.XX,Miss XX吗,爵位在前姓氏在後??
: 还是名称在前,爵位在後
: 不过这俩种写法应该都没差,很容易区分
前阵子有部电影,叫「绝世英豪」,就是基督山恩仇记的故事,其片名:
The count of Monte Cristo
这样你应该了解爵位与称号的写法了。
另外,称号归称号,名字归名字,像英国的白金汉公爵,法国的诺曼地公爵,
这些都是称号,不是这些贵族的姓氏。所以我对银英传中,姓氏与称号不分的情
形觉得很奇怪,不晓得是田中大神是没注意到还是故意省略,像「布朗胥百克」
分明就是封地星系的名称,所以这名字应该是称号,而不是姓氏;「罗严克拉姆
」书中有明写这是姓氏,可是却从来没出现另一个莱因哈特应该有的称号,难不
成莱因哈特没有封地?
: 另外中国的情形是我看过的书籍记载封贵族都以公侯伯为主
: 没看过有子和男这两种爵位的分封
: 春秋战国时好像有,不知那位大大有相关资料可以帮忙补充
左传僖公二十二年:「夏,宋公、卫侯、许男、滕子伐郑。」
另外,楚国君主在春秋里常被称为「楚子」,因为当年周王朝建立,楚国只被
封为子爵。
至於春秋战国人名常有「子O」、「子X」之类的,那是对士人的敬称,不是爵
位名,勿弄混。