作者dklassic (DK)
看板GameDesign
标题[情报] GDC 逐字稿工具
时间Sat Apr 22 11:15:31 2023
大家好!
完全为了逃避堆积如山的工作的我拖了朋友 PeDev 下水一起做了一个小工具可以显示 GDC
,也就是 Game Developers Conference YouTube 公开影片的逐字稿,如图。
https://blog.chosenconcept.dev/images/posts/game-design/0014/1.png
https://blog.chosenconcept.dev/images/posts/game-design/0014/6.jpg
除了希望帮助英文不方便的人有更好使用辅助翻译阅览的方式以外,对於英文没问题的人
来说应该也可以帮助应对烂音质、重口音的,或单纯发挥可以直接逐字稿阅览的方便性。
总之也希望大家一起推广这个工具的使用,行有余力的时候也可以发 PR 来帮忙校阅转录
字幕的正确性 XD
工具网址在:
https://dklassic.github.io/GDC-transcript 只要贴上影片 ID 就可以使
用。
如果想要知道这个工具制作的详细前因後果的话,可以看这边:
https://blog.chosenconcept.dev/tw/posts/2023/04/0014-gdc-transcript/
这边的人可能比较不需要推荐,但如果需要参考有什麽影片值得一看的话,我有写了一篇
很简短介绍的推荐清单(虽然也有非 GDC 影片)可以初步参考:
https://blog.chosenconcept.dev/tw/posts/2023/04/0015-gamedev-video-suggestions/
大概这样,提供大家参考!
--
https://store.steampowered.com/app/1274830/
自制的独立游戏《自动混乱》开发快完工啦!
如果对类 Rogue、双摇杆射击游戏有兴趣的话不妨看看 XD
https://store.steampowered.com/app/1423670/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.251.116.195 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/GameDesign/M.1682133343.A.C63.html
1F:推 iLeyaSin365: 你最後一段说翻译工程很快,但是要凭大众开源之力 04/22 23:05
2F:→ iLeyaSin365: 那里 我不太懂什麽意思。 04/22 23:05
3F:→ iLeyaSin365: 後来你介绍一百部的影片说是重要的有用的,看起来已 04/22 23:05
4F:→ iLeyaSin365: 经是感觉挺丰富的设计理论集合了。 04/22 23:05
5F:→ iLeyaSin365: 当初我看到GDC这种频道,也想全下载回来全部看。但 04/22 23:05
6F:→ iLeyaSin365: 资讯量太庞大了,逐字稿可能可以对全盘更快的了解。 04/22 23:05
7F:→ iLeyaSin365: 可是感觉这种直接英文稿机翻中,听了也是不能很理解 04/22 23:05
8F:→ iLeyaSin365: 讲者的经验。 04/22 23:05
9F:→ iLeyaSin365: 最後我觉得比较想看到翻译工具的过程如何做出来是个 04/22 23:05
10F:→ iLeyaSin365: 影片。(单纯这样想而已,不需要特别理会) 04/22 23:05
原定计画大概是:
英文影片→英文字幕→英文逐字稿→逐字稿中文翻译→中文字幕
之类的目标。
最终还是想要做出一个中文社群比较方便取用的型态。
但这中间每一步骤都很费工费时,所以想要靠一己之力完成不太可能,只能期待偶尔的有
心人去过度。但其实还是满难的,顶多期待第一步被完成。
目前这个专案还只到:
英文影片→机器转录英文字幕→整理成英文逐字稿
字幕得先经过校阅,才有机会有品质够好的中文机翻,对人工校阅翻译产生帮助。
如果以 A Short Hike Post-Mortem 为例,30 分钟的影片有 6XXX 字左右,就算是自认为
翻译速度满快的我,也至少要六小时才能翻译完成,高品质机翻辅助下也顶多砍半 XD
这步骤就是个随缘啦,先让英文字幕都尽量有被校阅再说了~
※ 编辑: dklassic (111.251.116.195 台湾), 04/22/2023 23:41:38
11F:推 KanzakiHAria: 04/23 18:57
12F:推 artpoet: 推 04/28 19:18