作者pedi (张开双手守护你)
看板Geography
标题Re: [问题] 後山埤 怎麽念?
时间Mon May 29 11:48:48 2006
※ 引述《tehi7 (Kenneth)》之铭言:
: 依据教育部国语辞典 http://140.111.34.46/dict/
: 後山埤正确念法应为ㄏㄡˋ ㄕㄢ ㄅㄟ (Houshanbei)
: 埤字用法与尖山埤和虎头埤一样
: 皆是台湾闽南语用法水利设施之意
: 因为不是中国官话用法造成字音混淆
: 如闽粤用字圳(ㄗㄨㄣˋ) 指灌溉用的水渠
: 但是广东方言指田野间的水沟时又念ㄓㄣˋ:深圳(Shenzhen)
: 还有 粿(ㄍㄨㄛˇ) 字
: 教育部国语推行委员会对常用地方用字有统一字音
: 但是地方政府或其他政府机关却视若无睹
: 如埤头.思源垭口 等
因为统一的是"国语"的字音
但原地名并非由国语而来,地方上的发音早已固定
若国语发音与原音有差异,自然是以原音为主
: 台北捷运後山埤站不知道会不会来个「正音」?
: 该找水果日报爆料吗?
其实从古书的切音,"埤"念"ㄅㄟ""ㄆㄧˊ""ㄅㄧˊ"...都可以
没有什麽正音的问题,而且不管哪种读音都有水塘的意思
只是这样就会有标音混乱的问题 (这些地名原本的发音也不该这麽混乱)
很多地名读音不同是因为这些地名本来就不该用国语念
地名中,很多字在方言中的读音是统一的,甚至是从方言音造出来的字
但这些字在国语中反而是不常用字,导致大家自己找音来念
例如念"ㄅㄟ"应该是受到"碑""卑"的影响,念"ㄆㄧˊ"则是因为同义字"陂"
台语中"埤""陂""碑""卑"都可以念pi(教罗,汉语/通用为bi)
如果要"正音"的话,应该要标原来方言的发音
若要以汉语/通用拼音标音的话,bi/bei/pi都可以
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.92.75.98
1F:推 Richter78:我多麽希望所有地名都用原音标音呀 05/29 13:40
2F:推 MilchFlasche:推楼上 05/29 14:43
3F:→ MilchFlasche:Baksa木栅Tamcui淡水Kingbir景美…… 05/29 14:43
4F:推 yukiss:基隆降子做的被鞭了 05/29 19:46
5F:推 pedi:基隆用的非教罗也非TLPA..拼得也不正确..反而会更混乱吧= = 05/30 00:30
6F:→ pedi:M大~ 淡水用Tamsui才是原音唷 (以前高中英文课有教呢!) 05/30 00:31
7F:→ MilchFlasche:喔原来是s啊,谢谢谢谢~ 05/31 13:20