作者ediondo (永)
看板Geography
标题Re: 连连看
时间Fri Jan 26 05:11:18 2007
: 1. 板桥与枋桥的发音不同,现在台语依然读枋桥而不是板桥,可见板桥是外来的。
: 2. 清水本来叫牛骂头,1920年才突然变为清水。当时的地形图还特地标为「台湾清水」
: ,跟日本的清水区分。可见需要更多证据才能证明两者无关。
: 3. 石冈表面上看起来是简化,但读音从 sekiko 变成 isioka,可见是趁机移植日本地
: 名。
: 4. 1920年改名为白河的是店仔口,不是白水溪喔。两者相隔一段距离,应该没有直接的
: 渊源。
: 5. 大小岗山位於1920年的旗山郡,而不在冈山郡。可见冈山得名於大小岗山的说服力不
: 够。
: 6. 日本人如果脑袋中不事先摆个美浓,又怎麽知道弥浓与美浓发音相近?这是最明显的
: 移植案例。
: 7. 源於地势?台湾有那麽多长长的海滨,为什麽日本人来之前都没有地名叫长滨?
http://www.taiwan123.com.tw/LOCAL/name03-14.htm
几乎所有的台湾地名都列出来由
对於日本人改名的部份 多半指出是因为当地地势地形 有意无意与日本本土地名重覆
我也比较相信这个 毕竟日本人汉字不多
--
当然也可以继续猜测日本人的刻意交叉移植 或是继续在msn上说我是白痴喔 ^_*<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.21
1F:推 snocia:这网页…台东的「信义」今已都称为「都历」(原名) 01/26 09:19
2F:→ snocia:台东在非海岸地区的人很可能不会知道「信义」在哪XD 01/26 09:19
3F:推 Chungli28:no.7 那台东县的长滨乡称呼是何时开始的? 01/27 00:14
4F:→ Chungli28:啊...搞错了,原PO指的就是台东长滨 Orz 01/27 00:16