作者moneyking (adsl)
看板Ghost-Shell
标题[问题] 无聊问问看
时间Mon May 3 13:21:56 2004
今日台湾一部分的经贸跟对岸有密切关联
没想到动漫画迷的最新"资料"来源也是一样
不过至少目前不用付钱XD
想问的是
就目前攻壳的翻译来说,哪一种版本最好??
1、对岸释出的TV-rip版本
2、台湾齐威正版DVD版本,有没有像1.版本一样有些名词
会在萤幕上用小字加注??
3、animax拨出的版本
我都看1.版本的,因为比较快,
不过想收藏的还是会考虑正版的吧,不过好贵.........
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.24.38
1F:→ gabriel1201:基本上 我觉得都翻的有点问题 推 61.229.59.31 05/03
2F:→ gabriel1201:考能因为攻壳语辞较艰深吧 推 61.229.59.31 05/03
3F:→ franklai:同意,攻壳很多名词不好翻,还有简称也是 推 140.112.242.42 05/03
4F:→ marcJJ:同意 比起来似乎对岸较正确 但正版有收藏묠 推 61.228.17.50 05/03