作者Holyavenger (白金之星‧世界)
看板Ghost-Shell
标题Re: [问题] 无聊问问看
时间Thu May 6 20:54:32 2004
※ 引述《marcJJ (Never Forget)》之铭言:
: ※ 引述《mingpc (..)》之铭言:
: : 觉得是2
: : 应为对岸的版本会将有些地方加上注解
: : 而齐威的版本并没有
: : 对第一次看的人比较会看不懂
: : 3的话我所在地方没有animax ^^"
: 2 是指齐威的版本吧
: 照你这样讲下来应该是较推崇对岸的版本
: 不过其实就我来说
: 我会真的比较推荐齐威的版本
: 为何呢
: 原因在於其威都会附上一册设定稿之类的小册子
可惜它的小册子印刷质感不是很好.....我个人认为用的纸不好
所以缺少那麽一点高级感......XD
: 恩 大概是因为我很喜欢看一些她怎麽去寻找这些资料的关系吧
: 再加上可以有点引经据典般的跟人谈论 哈~
: 例如 第一集所提到的确信犯跟愉快犯
: 印象中对岸只附注了愉快犯吧(亦或翻译成其他的 太久了 已忘了)
: 虽然我觉得对岸翻译较为考究用词
: 如同齐威翻餐厅而对岸翻成料亭般
我对於这一点所以不是很喜欢对岸的翻译,因为这种用语根本还是日文啊
对岸常常出现这种情形,直接用日文汉字.......或者直接照音翻译.....= =
这不能说是比较考究吧.....,对於完全不知日本用语的人而言,
这是相当糟糕的翻译啊(虽然一般会去看动画的人是不至於不了解啦.....XD)
不过优点是不加润饰,所以有时候感觉比较顺
: 这类听起来比较帅气的用语
: 又或者是你对攻壳车听起来就是不顺耳
: 不然我觉得齐威的确很有收藏价值
齐威的攻壳的确做的不错,推一个~~~~
不过第二片用了台制的包装盒似乎引起很大的争议......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.63.121