作者kameyagi (a special case)
看板Ghost-Shell
标题Re: 关於"GET 9"的歌词
时间Thu Mar 3 11:18:45 2005
※ 引述《APTON (疲劳 ~~~ )》之铭言:
: 请问大家有没有GET 9的歌词
: 中文的最好
: 会这麽问是因为大陆翻译的让我觉得怪怪的
: http://myweb.hinet.net/home2/wind8300270/GET%209.MPG
: 另外,上面的MTV我觉得还不赖
: 这是....非官方的还是....??
: 希望大家一起讨论吧!!
: (传了一个小时....呼~~~~)
<(_ _)>感谢分享…
对岸翻译 好像CD-PRO2啊…XD 疾行如风侵掠如火不动如山 说实在还不赖:p
事实上 的英翻(与上面这mpg档同)和我听也有差
motivation→motivated
get do time→do time 意思是坐牢
won't→don't
countdown→good time
saddled up→saddled it up 准备好振作起精神
副歌完全听不清楚@@
get time→get tight比较合意@@ =get your ass tight屁屁夹紧
英文歌的翻译差很多往往都是译者自己换意思的
要翻百分百不可能啦@@语系差太多 快歌歌词通常没有连贯意思
何况英文歌词本身都可疑
没有了解次文化的外国人帮忙 求通顺就好了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.169.15
※ 编辑: kameyagi 来自: 210.58.169.15 (03/03 11:29)
1F:推 APTON:歌词不知道是谁做的?攻壳实在太多英文歌曲了 61.230.25.177 03/03
2F:推 kuokevin:那个MV上面写tim jensen 应该是真的吧? 218.175.98.201 03/04
3F:推 arrakis:是真的, 洋子老师跟他合作过好几首歌 210.58.172.77 03/05