作者lovemosca (音色)
看板silversoul
标题Re: [讨论] 已经买到第15集搂
时间Fri Jan 19 18:57:28 2007
※ 引述《hughjackman (藤木)》之铭言:
: 我常常在想
: 我真的是大叔中的大叔
: 不然这一次第15集我怎麽会笑的那麽开心阿
: 虽然每集我都笑的很开心
: 但是这一次的酒店篇正好殴中了我的骨盆
: 让我有想尿尿的感觉阿
: 真是难以言喻
平常没有在看连载追进度的我
一拿到15集就犹如久旱逢甘霖一般的喜悦呀
但是......
酒店篇翻译把自然卷(天然パーマ)的「卷子」(パー子)
翻成「帕子」了
之前明明就翻对的啊........叫卷子多有感觉啊 真可惜(咬手帕)
就像之前「失忆篇」阿银叫近藤「哥利」 山崎「吉米」
其实是谐音
「ゴリ」=gorilla大猩猩 「ジミー」=Jimmy=地味,意指不显眼、没存在感XD
看到这一段我笑的乱七八糟(谐音是笑穴之一)
不懂日文的我妹就没啥反应
真希望大家都能理解银魂的好呀,Over。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.93.106
1F:推 Zawar379:嗯嗯深深同感 顺带一提新八不是柏青惠而应该是八惠才对 01/19 19:03
2F:→ Zawar379:柏青惠是谁阿我还柏青哥咧 01/19 19:04
3F:推 limitex:八惠是啥意思? 01/19 19:58
4F:推 Zawar379:新"八" 01/19 21:47
5F:推 cheric:吉米 = 石丸 XD 01/20 00:29
6F:推 magrula:翻译又没统一了..之前叫小纱现在又叫小猿 01/20 08:49
7F:→ magrula:虽然小猿才是正确的啦... 01/20 08:50
※ 编辑: lovemosca 来自: 61.217.95.178 (01/21 23:58)