作者arakawa (水皿乾涸中)
看板GirlComics
标题Re: [问题] 尖端版的Good Morning Call 翻译
时间Wed Jun 11 04:43:35 2008
以下大多是心得文,感觉没帮上原PO什麽忙,真抱歉呀(汗)
※ 引述《KKVA (mika)》之铭言:
: 因为最近这部出了续集,
: 借来看之後又想回味第一部,所以又跑去借第一部(汗)
: 这部是我一直想收但一直没有动手收的一部漫画
: 这算是国小回忆的产物了(?)
: 不过因为最近看了就整个很想收(羞)
: 便上拍卖去找了二手书,但可能真的是太久远了(默)
: 所以大然的书况都没有我想像中的好(汗)
: 想到尖端有再版重出,但是因为我们这边的租书店进的是大然的
: 我无从比较大然和尖端的翻译
: 我其实还挺在意翻译这个东西的(抓头)
: 不知道板上有没有收尖端版的版友可以跟我说一下
: 尖端的翻译跟大然的有哪里不同呢? 像是人名这些。
其实目前看来翻译没什麽大差别啦
跟印象中的差不多
唯一我觉得比较奇怪的地方
是在於菜绪对久志的称呼
印象中(毕竟距离第一部也8.9年了...)
菜绪都是直呼久志的
结果交往了四年後,称呼却变成了直称上原.....
难免感到生分,且也不合菜绪个性
不过无伤大雅啦
: 不好意思,麻烦大家了(汗)
没想到事隔多年
竟然会在新书架上看到这部作品的续集
真的是让我很惊讶
不免让人感觉商业味很重呀
Good moring call算是高须贺由枝的成名作吧
但这部作品结束後
高须贺接下来的"似乎"人气不如以往?
(我先承认她其他作品我都没看过,所以後面加个问号,待其他看过的人来补)
所以回头吃老本也不是不能理解
一来抓回老读者,同时开发新读者 (一箭四雕?)
只是啊 都过了这麽多年了
高须贺的角色还是一样发型拿掉,就全部都分不清了orz
爸爸好不容易出场了
却顶着一副了少女漫画最常见的通病
也就是少女脸的老人啊啊啊~~
我真的很想对那些作者说
在刻华丽画面的同时,麻烦练一练基本人脸画法好嘛
这样不上不下的脸孔看了真的不太舒服 囧>
啊 以上只是我个人的碎碎念,不介意的请无视
毕竟就算少女脸老人出现,读者还是照样买帐
续集里,老面孔少不了,新面孔也陆续出现了
总觉得小百合没以前正了,看来发型还是有影响(我比较喜欢她之前的发型)
个性十分鲜明的吉川家两姊弟的出场
似乎暗示着他们两个未来也有可能被丢上场?
不过这很难讲,毕竟是少女漫画,剧情说改就改,说斩就斩
就算从此再无戏份也是可能的
不过我对无口小弟的兴趣大於闪到不行的新婚夫妇生活
可能真的是因为长大了
现在回头看这些甜到不行的漫画
虽然还不至於到撕书啦
但是边看总有一副不食人间烟火的感受
19岁结什麽婚啦 (/‵Д′)/~ ╧╧
菜绪过得太好命了,真的是天真到不行(虽然这也是她的优点啦)
让人忍不住泪拍久志的肩膀
当然日本跟台湾结婚的意义不太一样
我们也不好置喙什麽
只好跟29岁单身的女店长相约一起去喝个酒 (咦)
啊啊我真的好久没看少女漫画了
现在的少女漫画好容易踩到雷呀
偏偏我家附近的漫画店都没进我想追的少女漫画作者
我好想看绿川幸跟藤本勇气啦~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.128.105
1F:推 eversun:称呼的问题应该是当初大然翻错吧 印象中1/4页里作者有 06/11 10:18
2F:→ eversun:说过台湾版的菜绪对久志只叫名字他觉得很怪 06/11 10:19
3F:推 yuyemoon:当初大然把许多应该只称姓氏的情形翻成直呼名字 06/11 11:42
4F:推 dirtysoap:藤本勇气超棒,不知道银河町日版的进度如何? 06/11 15:06
5F:推 Petz:本来就不是很喜欢这部,不对胃…宁愿去看哆拉α梦 06/11 17:34
6F:→ arakawa:原来如此呀 感谢1.3楼的指教<(_ _)> 06/12 03:34
7F:→ KKVA:其实我刚看到续集也是觉得说要回锅了XDD 但也不知道是怎样就 06/12 15:41
8F:→ KKVA:就想收了(汗) 06/12 15:41
9F:→ KKVA:也谢谢1.3楼的解说,因为我也对续集的人名感到怪怪的(汗)想说 06/12 15:41
10F:→ KKVA:怎麽是称呼姓氏,之前都是翻名字这样 看的有点不习惯~ 06/12 15:42
11F:推 galaxymoon:本来就不是很喜欢这部+1 Q版脸太多 有打混嫌疑..= = 06/13 17:00
12F:推 pamela03:要比Q版打混的话 完美小姐无人能出其右啊(  ̄ c ̄)y▂ξ 06/13 19:14