作者kojiro0531 ( )
看板Gossiping
标题[问卦] 盐酥鸡的英文到底是?
时间Sun Dec 14 20:46:20 2025
http://i.imgur.com/aCPmezw.jpg
有没有咸酥鸡的正确英文名称的八卦
咸酥鸡、东山鸭头、卤味
能够并列台湾热量爆棚宵夜三巨头吗
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.215.234.183 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Gossiping/M.1765716382.A.8E7.html
1F:嘘 sirines: young so gay 211.72.50.228 12/14 20:46
2F:→ Yyyyyy: 老板听懂的机率是? XD 123.240.107.45 12/14 20:47
3F:→ Yude0109: i'm so gay 36.224.99.209 12/14 20:47
4F:推 T8: 普罗旺斯春鸡佐罗勒叶 101.12.114.37 12/14 20:48
6F:推 T8: Provence Spring Chicken with Basil. 101.12.114.37 12/14 20:48
7F:→ panny2010: 就Taiwan ensuigy 118.160.29.72 12/14 20:50
8F:→ CCY0927: kiâm-soo-ke111.255.102.209 12/14 20:50
9F:推 vdml: 推荐用拼音的 像sushi kimchi 大家都知道 125.229.167.61 12/14 20:53
10F:→ vdml: 只有台湾人自卑才在那边翻英文 125.229.167.61 12/14 20:53
11F:推 firetim: 有自己特色的东西真的用拼音比较好,才 223.136.191.31 12/14 21:01
12F:→ firetim: 能监别 223.136.191.31 12/14 21:01
13F:→ StarTouching: 鸡米花 XD 114.46.181.1 12/14 21:02
14F:→ firetim: 很多人念死书啊~以为翻译就是要完全翻成 223.136.191.31 12/14 21:02
15F:→ firetim: 对方语言才行 223.136.191.31 12/14 21:03
16F:推 s6525480: i‘m so gay 114.136.192.77 12/14 21:11
17F:→ s6525480: 还在那边with勒 笑死 114.136.192.77 12/14 21:11
18F:→ s6525480: 谁字典这样编的啦北烂 解释当名称 114.136.192.77 12/14 21:12
19F:推 cymtrex: sushi pho bibimbap kebab xiaolongbao s 106.1.243.14 12/14 21:40
20F:→ cymtrex: atay, 真正的美食都直接音译成罗马字就传 106.1.243.14 12/14 21:40
21F:→ cymtrex: 出去了,台湾在那边beef noodles braised 106.1.243.14 12/14 21:40
22F:→ cymtrex: pork sweet sour... 106.1.243.14 12/14 21:40
23F:推 AlenCKH: you're so gay 1.34.23.28 12/14 21:40
24F:→ ariz283: 嗯 之前在国外看到popcorn chicken 也想 49.214.1.185 12/14 21:45
25F:→ ariz283: 说这三小 结果点来就咸酥鸡 49.214.1.185 12/14 21:45
26F:推 NDark: 台湾炸鸡 taiwanese fried chicken 1.169.88.160 12/14 21:53
27F:→ raku: 用音译就好 Yen-Su-Gi223.140.164.251 12/14 21:54
28F:推 PeaceBoy: 一楼好笑 124.9.117.49 12/15 00:56
29F:→ li72716: 1楼XD 49.215.234.212 12/15 03:45