作者qwnob (qwnob)
看板H-GAME
标题Re: [请神] 想请教字幕的问题
时间Thu Dec 6 21:40:03 2007
※ 引述《ffr (吉法师)》之铭言:
: 小弟看不懂日文
: 但又想了解游戏里的对话内容 这样玩起来比较爽...
: 想了很久想出个笨方法 就是找出游戏里显示字幕的档案 假设是文字档 就可以贴到翻译网站
: 去翻译 虽然翻的怪怪的还是可以大概了解意思...
: 所以想请问诸位前辈高人 这些游戏显示字幕的档案在哪里? 要用什麽程式看呢?
: 先感谢好心人士的解答
每个游戏放剧本的地方都不太一样,一般来说,同一间公司的游戏,放的地方差不多
但这些剧本并不是以一般的格式放置,通常会经过加密,这时候就得先破解它的加密
机制才能把剧本档抽出,如果游戏已经有一段时间了,你可以去网路上找看看有没有
人释出破解程式,或是自己去破解它的加密机制。
不过,有些游戏的加密机制极为繁复,例如 Fate\HA,虽然大家已经找出它的加密机
制,但是它每个文件加密用的XOR值不尽相同,甚至同一个文件前半部及後半部的XOR
值也不一样,而要找出文件的XOR值,真的很不容易,在破解之前,你只会看到一堆乱
七八糟的符号及文字。
当然,也有一些的加密机制从头到尾只用一个,这种的在网路上通常已经有破解程式
了。
你可以先看看这两个程式有没有支援你要翻译的游戏了。
ExtractData
这个只要把主程式下载回去就好了,介面也比较有亲和力,不难上手。
这个还能套用Susie的插件,但必须先把插件和Susie的主程式放在同一个资料夹,
再在设定里指定路径,如果有读到那个插件的话,就是成功了。
Susie
这个除了主程式之外,还要找适用於那个游戏的破解插件。
以上两个程式都要用Applocale执行,不然会不能辨别档案里的文件名称。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.134.227.217
1F:→ ffr:非常感谢 12/06 23:21