作者lalagood (lalasong)
看板H-GAME
标题[程式] 想亲自汉化妻みぐい3,求技术帮忙QwQ
时间Mon Feb 14 09:53:28 2022
(若违反版规马上删除)
小弟非常非常喜欢Alicesoft发行的妻みぐい3,
画风跟角色都超对我的胃口,
夏树海夕里完完全全是我的理想型QwQ
我目前汉化只有对岸的v0.8版,
文字重叠,翻译也不完整,
真的很可惜,
小弟想亲自翻译妻みぐい3,
就当是传教回馈给同好,
目前规划先翻译本传再翻译外传,
小弟日文能力生肉没问题,
无奈小弟之前没有汉化游戏的经验,
技术上不太懂。
想情各位大大帮忙TwT。
目前查阅资料知道汉化的流程大约是:
解包---汉化---打包。
目前网路上我还能找到的Alicesoft脚本编辑软体(支援System 4.x)是alice tools跟AinD
ecompiler,
其中alice tools是使用指令码对脚本ani当进行dump跟edit,小弟dump解析成功,但是翻译
完包回去之後发现无法修改,包好的结果还是日文原版。
AinDecompiler我找到的版本则是各种莫名bug,要嘛是读进ani档发生错误,要嘛就是打包a
ni档发生字码错误......
痴汉公贼的程式我也看过了,但是这款我试过只负责提取ani,後续ani提取出txt还是要用
别的软体......
小弟恳求大神推荐好用的脚本编辑软体,或是帮帮小弟QwQ,翻译完成一定给各位同好一起
享福的QwQ
先跪谢拜托了。
----
Sent from
BePTT on my Google Pixel 6 Pro
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.72.141.244 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/H-GAME/M.1644803610.A.4E9.html
1F:推 chu630: 推 支持一下! 对岸那版真的太烂了02/14 10:11
※ 编辑: lalagood (42.72.141.244 台湾), 02/14/2022 10:35:01
2F:推 qq789102003: 支持!02/14 10:57
3F:推 yys310: 期待02/14 11:07
4F:推 womf: 支持02/14 12:25
5F:→ Mystiera: 哇靠这女人原来真的有市场www02/14 12:29
海夕里超赞的~~咸妻呀~~
※ 编辑: lalagood (42.72.141.244 台湾), 02/14/2022 13:48:59
6F:→ Zain3535: 推,不过你可以先汉化妻3的dlc02/14 16:23
网路上听说妻3的DLC编码方式换了QwQ,而且本命是海夕里,应该还是着手本传优先这样ww
※ 编辑: lalagood (42.72.141.244 台湾), 02/14/2022 16:43:03
※ 编辑: lalagood (42.72.141.244 台湾), 02/14/2022 18:41:02
7F:推 gwofeng: 高调02/14 19:50
8F:推 gwofeng: 也可以去KOMICA2问看看02/14 19:54
好,小弟会去看看,目前还是希望PTT大神可以帮帮小弟QwQ
※ 编辑: lalagood (42.72.141.244 台湾), 02/14/2022 20:27:37
9F:推 sln5112: 海夕里真的很婊(称赞 配上唯香更是妙不可言02/14 23:48
完全同意,海夕里的画风+唯香的呻吟骚到爆婊www
※ 编辑: lalagood (42.73.200.88 台湾), 02/14/2022 23:50:48
10F:→ chu630: 还有SS同盟,比较多汉化技术面的交流02/15 10:19
下班看看,超感谢,还是持续希望PTT版内大大帮忙QwQ
11F:推 a36464: 0.8版的翻译很有趣啊,翻译君帮游戏内角色取了很多爆笑的02/15 11:38
12F:→ a36464: 绰号,应该是内部测试翻译文直接放出来的结果02/15 11:38
是啦,但是不完整,而且我有尝试联络对岸的原翻译者--龙胆兄,但是已经联系不到了QwQ
※ 编辑: lalagood (42.73.200.88 台湾), 02/15/2022 11:41:08
13F:推 nobady98: 与其做汉化盗版,不如先尝试直接联络AliceSoft,看他们02/15 11:52
14F:→ nobady98: 愿不愿意让你翻译02/15 11:52
这个我倒是没想到,有个问题,这游戏不算新,如果无偿翻译的话,游戏公司的同意机率高
吗?之前没经验,如果大大有相关经验请大大分享一下。
※ 编辑: lalagood (42.73.200.88 台湾), 02/15/2022 13:34:16
15F:推 bob2003t: alicesoft这几年出了不少中文版 无偿翻译真的是有机会02/15 14:27
有没有Alicesoft相关连络窗口呢?我已经寄信去Alicesoft客服信箱了,不知道有没有下文
。
16F:推 ch8426zer: 支持!02/16 07:02
17F:推 nobady98: 不太建议,日本人多数觉得做无偿=品质低&有风险02/17 11:50
18F:→ nobady98: 自己做过几次,都被建议收钱比较好,不过无偿以及热情02/17 11:50
19F:→ nobady98: ,可以当作开启话题的契机02/17 11:50
大大的意思我了解,不过......这游戏已经是2016年的作品了,估计公司不太会想花钱进行
翻译了吧@@.....目前已经寄信给Alicesoft的客服信箱,我是以粉丝的身份开头希望能无偿
翻译,後续等Alicesoft回信吧。还是大大有其他联络窗口呢?感谢~~
※ 编辑: lalagood (42.73.108.54 台湾), 02/17/2022 13:37:28
20F:推 Shin722: 有机会吧,就是被拿去上DLsite或fanza 02/17 16:15
21F:推 jq663098: 大推,真的很想玩外传的汉化版 02/17 22:15
22F:推 shawnwangg: 推,太有心了 02/22 23:38
23F:推 jack4160: 推 妻3超赞 02/28 02:19