作者IHateNMR (吃饱就睡睡不饱)
看板H-GAME
标题[程式] Mtool离谱的翻译错误
时间Sat Nov 29 16:56:29 2025
Mtool是使用订阅付费版的
翻译用chatgpt 3.5
现在玩rpg基本都会用Mtool翻译
其实一直多多少少都有翻译错误
大部分是人名或专有名词
意思猜得到就觉得算了
但这周玩
「佐谷霞巳没有你就活不下去」
不知道为什这款特别夸张
已经到了翻译之後反而看不懂在干嘛
请看下面范例
https://i.imgur.com/bWesji6.jpeg
房间???到底哪来的房间???
Ai是觉得告白当下会想开房间吗??
完全不懂为什麽会这样翻
其实这款还有很多奇怪的翻译
像是「通关日常事件*入浴1*」
被翻成「持续过着简朴生活」
反而是看原文汉字才知道意思
目前有试过重新翻译
或是重载游戏後再翻一次
都还是有一样的错误
感觉是文本档案中有一些bug?
不知道有没有人遇过类似的问题
----
Sent from
BePTT on my iPhone 15
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.127.156.17 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/H-GAME/M.1764406591.A.F9C.html
1F:→ h0103661: gpt3.5是两年前的东西了,换一个11/29 17:07
有推荐哪种引擎吗?因为mtool的gpt只有3.5的,sugoi或deepseek还没用过
※ 编辑: IHateNMR (59.127.156.17 台湾), 11/29/2025 17:11:53
2F:推 max860115: 纯猜测 不一定准 我自己也有拆过一些游戏的包 有时看似11/29 17:19
3F:→ max860115: 是一句话 实际上可能是两段甚至三段文字组合在一起 这11/29 17:19
4F:→ max860115: 时机翻效果就会很差11/29 17:19
是那种有条件差分的台词吗
5F:推 angel6502: 机翻一直都有不精确的问题啊...我後来也是认了自己看日11/29 17:23
6F:→ angel6502: 文玩比较实际 不懂的花点时间查就好11/29 17:23
有时候很急就不太有耐心看非母语的内容
7F:推 Jasonlin1: 本文提取出来自己用其他ai翻其实也差不多这样11/29 17:24
8F:→ Jasonlin1: RPG会翻得比文字游戏差很多 因为本文比较乱里面是很多11/29 17:28
9F:→ Jasonlin1: 小短文组成的 还有一堆专有名词11/29 17:28
这样感觉很难救欸…
10F:推 jakkx: 这种我猜是抓错位置了…11/29 18:21
有办法修正吗QQ
11F:推 Jasonlin1: 我是用mtool提取在翻完在导进去 也不知道对不对11/29 18:26
※ 编辑: IHateNMR (101.8.133.201 台湾), 11/29/2025 19:14:14
12F:→ ringil: 这太离谱 我也觉得比较像抓错位置 也许可以查找翻译的文11/29 19:21
13F:→ ringil: 档或log档看看有没有线索11/29 19:21
我晚点研究看看好了
14F:推 Hogantw: 靠邀有人润色完的可以抓干嘛硬上11/29 19:33
15F:→ Hogantw: 要我下班到家才能发就是了 哈哈11/29 19:34
这个月的游戏已经有精翻了喔,跪求大神了我好爱かすみQQ
※ 编辑: IHateNMR (101.8.133.201 台湾), 11/29/2025 20:03:15
16F:推 cloudsub: 用对岸的翻译比较准啦11/29 21:48
目前测试百度跟deepseek在这个场景是翻译正确,但其他主词受词之类的错误好像也更多一
点
17F:推 e04su3no: 这种情况不如用OCR还比较准11/29 22:11
18F:推 Anahata: 要看语法跟游戏文本系统,像这作就翻的特别差11/29 22:34
原来如此,还好不是我的mtool坏了
※ 编辑: IHateNMR (59.127.156.17 台湾), 11/29/2025 22:51:36
19F:推 dephille: 3.5就算再烂也不可能把许可翻成房间吧w 11/29 22:55
20F:推 Hogantw: 私了 不过没做後日谈有点可惜 11/29 23:27
21F:推 visualcshape: GPU够好的话(VRAM 16G+)可以试试Sakura model + Lu 11/30 03:53
22F:→ visualcshape: na translator hook 的方式,体验好很多 11/30 03:53
23F:推 liu2007: 只要机翻不看上下文存在的一天,这种莫名奇妙的翻译就永 11/30 13:04
24F:→ liu2007: 远存在。换言之,机翻必须从头扫描到尾才能够有机会不犯 11/30 13:04
25F:→ liu2007: 错,但mtool做的到吗?人类都不一定做得到了 11/30 13:04
26F:推 fish0112: VRAM16G+ omg 玩HG要用到5080+了吗 11/30 15:27
27F:推 Jasonlin1: 12G显存够用了 11/30 16:18
28F:推 karta2866860: Mtool赞助到最高等级可以用GPT5,作者目前还在测试 11/30 17:11
29F:推 q142038: mtool有单机版本吗 11/30 17:51
30F:→ q142038: 就已经有翻译档不用连网的 11/30 17:51
31F:推 Jasonlin1: 可以不用会员 11/30 18:21
32F:推 DreamRush152: 会员可以吃比较多文本,有几款大作就卡文本超过10MB 12/01 09:29
33F:→ karta2696703: luna+sakura我以前用3080 10G也够跑 12/01 09:52
34F:推 Porops: Mtools本身也可以搭SakuraLLM,Sakura我觉得是绝对可以和 12/01 10:18
35F:→ Porops: GPT4.5比的,另外听说下一代微调的SakuraLLM也要出了 12/01 10:18
36F:→ Porops: 另外机翻看上下文其实是可以的,轻小说的Sakura翻译就会 12/01 10:19
37F:→ Porops: 做,单纯是以游戏来说系统实作比较困难 12/01 10:19
38F:推 Upa0026: 最近玩my怀疑篇啃得好苦,需要好翻译软体qq 12/01 15:38