作者machinly (迈入更专业的一年)
看板HBO
标题[公告] 关於翻译的建议一文
时间Fri Jan 13 22:51:55 2006
如同板友所说的,应该是要先讨论翻译上的错误,
而类似原po所建议的新颖用词,个人认为,
现今一般大众媒体用的频率比起HBO要高上很多。
讨论至此,原文暨讨论串将於本周六晚间12点存於後删除。
我希望这里是讨论"HBO和各电影台节目内容"而非
讨论"电影频道翻译用词的用法"
另,
这个板亦沈寂已久(个人疏忽,在此致歉),
本人除了徒思改进之道外,也请各位板友在新的一年仍然不吝给予指教。
板仆 machinly @ 06.Jan.13
--
Don't. Don't ruin it.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.161.230
1F:→ Grayhawk:我觉得是没必要删除啦,当作一种意见也无可厚非吧? 01/13 23:24
2F:推 wpt01:推楼上 01/14 00:08
3F:推 O2O4:一连串的文章并没有任何攻击性言语出现,我也认为不需删除 01/14 07:51
4F:推 noviayang:觉得没必要删+1 01/14 11:58
5F:推 noviayang:这个版如果只是讨论HBO播的电影的话 未免太狭隘... 01/14 12:00
6F:推 caeiu:嗯 推楼上 因为电影这部分也可在电影板讨论^^;;; 01/14 12:15
7F:推 machinly:好吧。 就顺从各位的建议,不删了 01/14 13:34
8F:→ yellow7:不过版主真的挺用心的 推一下 01/14 17:30