作者BonnieF (邦妮兔)
看板HarryPotter
标题Re: [情报] 作者罗琳已公开的後续轶事(欢迎接龙)
时间Mon Oct 22 19:36:40 2007
如果我的印象没错的话
horny hair、curly horns在西洋的文学中有暗喻cuckold的意思
在浮士德书中就有提到"wearing horns"还是"wearing the horns of a cuckold"
总之就是在指通奸的男人
或者是指妻子与人通奸的男人
不知道这是不是罗琳本来想要暗喻的意思
※ 引述《tinyrain ( )》之铭言:
: : JKR: I think that he was trying to make a goat that
: : was easy to keep clean [laughter], curly horns. That's a
: : joke that works on a couple of levels. I really like Aberforth
: : and his goats. But you know Aberforth having this strange
: : fondness for goats if you've read book seven, came in really
: : useful to Harry, later on, because a goat, a stag, you know.
: : If you're a stupid Death Eater, what's the difference. So,
: : that is my answer to YOU.
: 罗琳:「我想他是想试着让山羊比较容易维持清洁﹝笑﹞,并有对弯曲的角。
: 这是一个可以多方面解读的笑话。我真的很喜欢Aberforth和他那些山羊。
: 但如果你读过第七集,你就会发现Aberforth对山羊的这种特殊爱好
: 在之後帮了哈利大忙。毕竟你知道嘛,一只山羊,一头雄鹿,
: 在一个愚蠢的食死人眼中根本没什麽分别。所以啦,这是我对『你』的回答。」
: 不自量力地翻了一下(汗) 有些地方没完全按照字面翻
: 有错误或不妥当的地方还请各位多多指教|||
--
▄▄▄▃ ▄ █ ◢◣
█▃▃ ▄ ▄ ▄ ▂▃█▌ █ ▍
█▃▃ ▃ █▄█▄ ▄▄ ▄▄ ▄ ▅ ▃ ◥██◣ ◥
██ ▄ █▄▄█ ███ ███ █ █▅██ ◢██◣
█▌ ▄ ▄▄ ● ︽
▄▄ ▄ ▄ ▄ ▃ ▃ ▄ ▄ = =
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.102.74