作者roujuu (老中)
看板HarryPotter
标题Re: [问题] Pottermore 魔药温度控制技巧?
时间Sun Sep 30 12:33:57 2012
※ 引述《chungyiju (逃避现实到极限来临为止)》之铭言:
: 今天刚加入Pottermore
: (还满好玩的,也很精致)
: 本来一直很顺利,直到...魔药学!!
: 明明我练习Cure for Boils一下就成功了
: 实际操作Cure for Boils也一次成功...
: 害我误以为很简单><
: 但之後我想煮Wideye or Awakening Potion
: 就一直不断的失败...每次都说:you failed to keep the temperature within range
: 试了十几次都显示这个,太让我崩溃了Q_Q
: (不过我没炸釜就是了XD)
: 可是温度控制不就只是不要超过上下那两条线就好了吗
: 我怎麽看我都没超过啊...
: 到底是...?
: 温度控制有甚麽特殊技巧吗?
: 我本来还想说今天这个没调成功我不甘心睡...不过......
因为原文是板面一页之前,所以小弟使用发文问题,而非推文。
01.
Cure for Boils
根据『文馨最新英汉辞典(中华民国七十六年二月版)』
boil
名词 [the ~] 沸腾;沸点。
名词 疔;疖。
『哈利波特』小说的一至七集中有出现过「
Cure for Boils」吗?
如果没出现过,中文可以翻成『疗癒疔疖(药水)』吗?
02.
Wideye or Awakening Potion
根据『文馨最新英汉辞典(中华民国七十六年二月版)』
wide-eyed
形容词 睁大眼睛的;惊讶的(amazed);质朴的;天真的(naive)。
awakening
名词 【常为比喻】觉醒;醒悟;觉悟。
形容词 觉醒的;醒悟的;唤醒的。
『哈利波特』小说的一至七集中有出现过「
Wideye or Awakening Potion」吗?
如果没出现过,中文可以翻成『惊醒药水』吗?
--
抵制日本货的人,根本就不知道自己电脑中的硬体和软体,
哪些专利是日本人发明的,哪些程式码是日本人写的。
反日本人的乡民,乾脆「就学『伯夷』和『叔齐』那两个笨蛋算了」,
连日本人呼吸过的空气都不要使用不就得了!!
一个政治人物为了自己的儿子,搞得两个国家几乎兵戎相见,倒楣的是两国无辜的人民。
而且政治人物还不用上战场! rouzyuu
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.137.236