作者shadowpower (mypower)
看板Hunter
标题Re: [讨论] 黑子无想
时间Sun Nov 4 19:40:34 2007
这的黑子
我以为是指 围棋中的黑子
也就是说 代表"先手"
"无想" 给我的感觉是指"下意识"
结合起来满符合 旁白的说明
发动时间不到0.1秒的 攻击招式
无需思考太久 就直接达到先手的目的or招式
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.15.191
1F:→ shadowpower:还记得 佐为说过的吧"当我持黑子时 不曾败过" 11/04 19:40
2F:推 SCSonic:嗯…仔细想想,好像真有这个意思 11/04 20:06
3F:推 longreen:结果这一次持黑子的不是彼特而是会长... 彼特看错颜色了 11/04 20:15
4F:推 arthuraya:这解释不错 11/04 21:13
5F:→ wayneshih:先手必胜 11/04 22:29
6F:推 Sgenius:感觉两种解释都很妙耶 板上高人多 11/04 22:37
7F:推 snow12031:这个说法我比较喜欢 11/04 23:10
8F:推 uytqazescf:这解释感觉比较合理 11/04 23:14
9F:推 chris:我一开始只想到这一个方向的解释… 11/05 00:13
10F:推 clover1211:那是因为那个时代 执黑子的还不用让子 先下比较有利 11/05 00:45
11F:推 YuCnL:围棋的黑子在日文是"黑石",所以"黑子无想"(漫画的日文原文) 11/05 01:27
12F:→ YuCnL:中的"黑子"应该跟围棋没关系~ 11/05 01:33
13F:→ YuCnL:不过原PO的想法很有趣 ^^ 11/05 01:35
14F:推 Terryless:回楼上 日文围棋叫碁石 "石"有可能就是"子" 我猜的XD 11/05 07:58
15F:推 atale:那为何会长会说她下了"坏着" 11/05 08:04
16F:推 golan:推推~ 11/05 09:50
17F:推 YuCnL:我的意思是富坚是日本人 若真取自围棋之意的话 该是黑石无想 11/05 18:21
18F:→ YuCnL:黑子二字在中文上可联想至围棋 但日文上黑子二字跟围棋无关 11/05 18:24
19F:→ YuCnL:日文黑子二字我所知除开题原PO所表示的外 只有太阳黑子之意 11/05 18:26
20F:→ YuCnL:当然 或者富坚通晓中文 借取中文也不是不可能。XD 11/05 18:28