作者OmegaWind (睡猫)
看板IA
标题[新闻] 网路世界缺乏本土语言限制非洲人看世界方式
时间Mon May 12 18:38:19 2008
标题: 网路世界缺乏本土语言限制非洲人看世界方式
中央社 2008/5/12
新闻来源:
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080512/5/z0n0.html
(中央社记者刘正庆约翰尼斯堡十二日专电)日益重视网路科技基础建设的非洲大陆,对
於现今网路世界缺乏非洲语言,不少学者专家已开始反思,「非洲语言学院」院长萨马锡
科表示,母语是改变世界的工具,但非洲仍受到前殖民国语言的宰制,深深影响到非洲人
看待世界和表达自身愿景的方式。
由非洲联盟赞助成立、总部设在马利的「非洲语言学院」,萨马锡科在接受「新非洲人杂
志」访问时指出,语言文化和发展是一体的二面,非洲国家应更加重视网路内容和使用者
介面也要有非洲语言,否则将影响非洲与外界的互动。
萨马锡科表示,在科技发展日新月异的今天,没有一个社会能在未使用母语的情况下顺利
发展,但非洲至今仍然没有在各阶段教育中教授母语。
强调母语和教育关联性的萨马锡科说,如果非洲国家不重新检讨现有的教育制度,建立一
套以多语言为主的教育体系,非洲将无法对资讯传播科技(ICT)形成影响力,因为对非
洲大陆来说,这攸关非洲人上网和资讯科技知识的普及化。
不过,在网路世界缺乏本土语言、孩童只能靠外语研究 ICT 发展趋势的非洲大陆,巴姆
维锡杰在乌干达成立的 ICT 训练中心,便设计一套独特的语文软体,将网路世界的各项
资讯译成当地使用的鲁索加语。
巴姆维锡杰指出,由於许多乌干达人不会说英文,鲁索加语仍是当地人主要语言,如果网
路内容也有当地语言,ICT将能更好的运用在社群发展事务上。
除了巴姆维锡杰,非洲大陆在二零零五年开始推动「泛非在地化」计画,打算在二零一零
年以前,将非洲使用的一百种本土语言应用在不同的电脑介面和软体上。
全球最大的软体开发商「微软」,为了普及化非洲乡村地区的电脑文书和网路使用机会,
也在东部和中部非洲发行Kiswahili视窗版本,让使用这一语言的一亿非洲人不与现代科
技脱节,而乌干达传播委员会更决定提供翻译软体给全国每一区域网路,让非洲人都能轻
易的以本土语言登入网路世界并获取各项资讯。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.122.103