作者gullcity ()
站内IME
标题Re: [问题] 汉语拚音的疑问 ?
时间Tue Jul 24 21:34:13 2012
※ 引述《higger (朝乡而行)》之铭言:
二年前因为去对岸打工2个月
所以稍微学了一下汉语拼音
以下回答主要是我的经验 没经过考察就是了
: 我用ipad上的百度输入法来练习~
: 像达~是输入da
: 但输入後会出现所有da的字~
: 我想指定2声的达~
: 是否输入da2?
: 我有试过~
: 但反而出现...比如"达到"这种词组~
: 是否是我的输入法有输入词组的功能才这样设计~
: 一般都是在da後输入1234来代表声调?
就我所知,
只要是对岸所出的输入法都没有声调的设计
不管是百度或是搜狗都一样
大概只有Yahoo和自然有此设计(不过是针对电脑)
: 又~
: 所谓一般的汉语拚音~都是全拚~
: 而所谓的双拚~
: 指的就是变种改进的汉语拚音~
: 双拚的规则随每个人的发明而不同~
: 但统称双拚~如紫光拚音~智能abc等
: 这样理解对吗?
双拼我也不是太确定
但是似乎差异只出现在键盘上
为了增加打字速度而已
: 最後顺便一问
: 为何路上的路牌上的汉语拚音~
: 都没有标明声调?
: 汉语拚音的声调~比如会放在a的上方~
: 和字(形)是一起的~
: 外国人看到sanming(三民路)~
: 难道不会念成善明路???
: 谢谢
你想像对岸的族群这麽庞大
“口音”百百种
不同腔调念同一个字 音调绝对不一样
最接近台湾注音符号大概就是北京腔吧?
简言之
强调音调意义不大
除非...想把所有人都变成北京腔 XD....
外国人说中文其实没有音调的概念
顶多就是重音的位置吧
能清楚辨别出轻声、二声、三声、四声的外国人很少见
多数外国人说话语调其实是很平的
最後...
三民路=san min lu
善明路=shan ming lu
shan 和 san、min 和 ming 是模糊音
通常在输入法的设定中会有
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.169.15
1F:推 higger:没有声调的设计的话~同音字是非常严重的问题 07/24 23:09
2F:→ higger:台湾人看汉语拚音~脑海中应是先转成注音~再转成汉语拚音~ 07/24 23:11
3F:→ higger:我其实很好奇~大陆人英文未必全部都学的好~他们看"明"好了 07/24 23:12
4F:→ higger:真的能区别IN或ING?还是就用背的? 07/24 23:13
1.
其实有不少词库可以汇入
学习力也很不错(语词使用次数愈多,愈容易出现)
虽然同音字严重
但是联想力却非凡
比如“严重”只要打“yz”就会出现
(即便还会有其他同音字出现,也快速许多)
2.
别人怎样我是不知道啦
但是刚学拼音的确是先注音再拼音
後来就直接拼音了
3.
关於英文和拼音之间的关系我还真没研究过
但或许英文学的好不好跟拼音没有关系
就跟注音学的好不好和英文好不好没关系一样
只是大陆的拼音长得刚好和英文字母相同而已
注音中的ㄣ= min
ㄥ= ming
我们也常常ㄣ、ㄥ不分
所以大陆人也会 min、ming不分
通常ㄣ、ㄥ分不出来是因为说话发音就“不标准”
所以对岸min、ming不分多半可能也和本身说话不标准有关
※ 编辑: gullcity 来自: 118.160.169.15 (07/24 23:52)
※ 编辑: gullcity 来自: 118.160.169.15 (07/24 23:53)
5F:→ gullcity:再次说明,这些都没有什麽实质的根据...XD 07/24 23:54
6F:推 higger:收获良多~谢谢~ 07/28 08:02
7F:推 ckpiano: 因为拼音有zh,sh,ch,ng这些双码注音没有 再输声调码太长 05/23 23:42