作者kimisawa (杨)
看板JOJO
标题[WRYY] 美版ASB悲剧了
时间Wed Feb 5 07:28:44 2014
http://ppt.cc/JfG1
Crazy Diamond - > Shinning Diamond
美国欧洲那边目前哀嚎遍野, 看来很多的名称翻译会大改是确定的
不幸中的万幸是因为语音没改, 所以关字幕就好.
不过 Shinning Diamond还是有点关连啦, 翻译的人还是有下点心思.
原歌词是 Shine On You Crazy Diamond, 只是这样跟仗助跟替身
的风格就没啥连结了. Crazy 的部份有点在暗示仗助会爆走的部分.
Shinning.....恩.....
看来 Vanilla Ice 一定会变成 Iced
--
中国制造、专家表示、韩国起源、英国研究、三星销售
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 96.31.228.11
1F:推 mizuhara:干嘛不直接改成SHINNING FINGER算了??XD 02/05 11:01
2F:→ know12345:为什麽要这样改...? 版权问题吗? 02/05 11:01
3F:推 jojokakyoin:版权问题无误 02/05 12:49
4F:推 masayo:用了太多乐团梗的坏处 02/05 16:40
5F:推 willkill:这没办法啊 版权问题 02/05 21:56
6F:→ BF109Pilot:这样几乎全都要改啦 譬如杀手皇后怎麽办?? 02/05 22:41
7F:推 peacemaker1:美版有街机模式 02/05 23:03
8F:推 strray:........格斗游戏没有街机模式真的很扯 02/06 12:16
9F:推 so74528:KILLER QUEEN可以变成 QUEEN KILLER阿 03/28 10:46