作者maximilian (涉事)
站内JP_Custom
标题Re: 客套话
时间Sun Jul 29 19:24:03 2007
※ 引述《agill (Deportivo)》之铭言:
: 我觉得日本人真的是很重视客套话的民族
: 有一句话她们常挂在嘴边 还蛮爱听的
: "御世辞??嬉??"
网路上找到的参考段落
「今日はステキ!」と言われれば、
「そうかな? お世辞でも嬉しいわ」なんて言いながら、
顔に笑みを浮かべて嬉しそうな素振りを します。
: 意思就是说 我知道你这只是句褒扬 但是我依然很高兴的
: 一个没见过面的两人 假如称赞对方很漂亮 对方就会回这句话
: 假如下句再说 我是真的觉得你很漂亮 不是褒扬
: 他还是会这样重复回这句话
: 不过就我台湾人来说 假如一直说对方只是褒扬的话
: 真的蛮尴尬的
: 但是日本人很爱用这句话
: 完全无法知道是什麽感觉
我是认为他们讲这句话的重点,
在於自谦,不在你讲真的还讲假的。
因为要是直接向你说谢谢的话,
就好像自己承认自己真的很漂亮,
这样一来,在口吻上就显得很自大,不够谦虚。
所以才会避开你讲的到底真话还是褒扬的问题,
然後说出不管怎样我都会很开心这样的话。
--
我喜欢出发 喜欢离开
喜欢一生中都能有新的梦想
千山万水 随意行去
不管星辰指引的是什麽方向
我喜欢停留 喜欢长久
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.145.194
1F:推 toroid:似乎颇有道理.... 07/29 22:30