作者Lovetech (第一印象は死体写真)
看板JP_Custom
标题Re: [请益] 日本节目上的英文
时间Wed Dec 26 18:54:59 2007
※ 引述《richeswinner (财富赢家)》之铭言:
: 在和版上搜寻好像都没有这个问题的解答,所以想请教大家.........
: 一直常看日本节目和动画,但是总是很纳闷?为什麽里面的英文会写成平假名?
: 除了一些广告商,如sony...等等,其他多用平假名来书写,特别是人名,是为了
: 什麽特别的原因?
我也一直有此疑问 甚至很无法理解
不过前不久在日文板看了一个很好的解答
原文忘了 但是大意如下:
台湾平常文章或电视讲到沙发、土司、乳玛林 这些外来语
大家熟知的史怀哲、伽利略、牛顿 或是电影明星 汤姆克鲁斯这些人
在台湾的文章书写、电视介绍或海报会写成英文吗?
那麽明明都是外文过来的 为何不写成英文? 要写成奇怪的音译
日文片假名同理 就是一种翻译
外人看了雾煞煞 但是本国人一看就知道是什麽
--
The end is the beginning.
http://blog.roodo.com/raura
猫君‧阿部サダヲ(Abe Sadao) 爱好志
http://blog.roodo.com/neko_sadao
战战兢兢记录可爱的猫君大人
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.144.222
1F:推 hagime:是这样没错..不过有时候真的太多了.明明可以用平假名却要用 12/26 21:12
2F:推 Rickylee:表音文字 其实也是一种表意 久了是认型状而不是读音 12/26 22:19