作者sepatakurou (sepatakurou)
看板JP_Custom
标题Re: [讨论] 台湾的部分夜市里文化来自日本?(捞金鱼..
时间Thu Feb 21 03:41:47 2008
>1:红豆汤(日本也有azuki汤,但台湾放芋圆,日本里面放"镜饼")
镜饼(Kagamimochi)是新年的装饰,用糯米的饼做的。
我看到这个留言,回忆了一个事情。
小孩子的时候,朋友带我去了他妈妈工作的小工厂。妈妈说“今天是Kagamibiraki,给你
们做Oshiruko”。
我闻着石油暖炉的味儿吃Oshiruko,这是难忘的事情。
Kagamibiraki是把镜饼切开的意思。
Oshiruko是红豆甜汤,里面有用糯米的饼。
我知道这样讲话很离题,可是我要讲一讲。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.148.118.229
1F:推 mdfmds:原po的经验以及文法看起来好像日本人啊 02/21 03:54
2F:推 Schatz:谢谢原po分享,好温馨的儿时回忆:) 02/21 09:15
3F:推 qqmango:这应该就是日本文法吧XD 02/21 09:41
4F:推 livelogo:原po就是日本人啊~~~之前在tokyo版看到的 02/21 13:11
5F:推 solapig:厉害@@ 02/21 17:31
6F:推 megaboost:怎麽没人觉得台湾人写日文很厉害?XDDDDDDDDDD 02/21 18:10
7F:推 kvankam:好怪的语法 02/21 22:16
8F:推 Tazco:难得有日本朋友分享经验,就别一直挑剔文法了 02/21 22:34
9F:→ Tazco:何况原PO也没有写错的地方啊~ 02/21 22:35
10F:推 BlueQueen:我觉得日本人会中文,都感觉好厉害,而且我们也看的懂 02/21 23:35
11F:推 bubki:很怪的语法?太鸡蛋挑骨头了吧.外文能写到这样已经很不错了 02/21 23:40
12F:推 TiffanyJang:我日本朋友学中文课本上用的就是这种语法^^ 02/22 00:22
13F:→ TiffanyJang:比较偏大陆的用字跟文法,只是是繁体字 02/22 00:23
14F:→ sepatakurou:我没想到这么多乡民回应。感恩。 02/22 03:21
15F:→ sepatakurou:我感觉PPT比2ch心情温暖。 02/22 03:22
16F:→ sepatakurou:我的中文基本上得了大陆的影响。 02/22 03:22
17F:→ sepatakurou:日本的中文学校都采用大陆语言。台湾事情是自理的。 02/22 03:23
18F:→ sepatakurou:那么我在国家体育场>足球>世界盃预选赛放了1个问题。 02/22 03:25
19F:→ sepatakurou:不讨厌的话,请多多指教。 02/22 03:26
20F:推 fsk:写得不错阿! 02/22 14:03
21F:推 pttittp91:看的懂就好啦!而且又没有错字 02/22 15:00
22F:推 steveway:推!! 看的懂意思啊!且这也是最道地的文化交流不是吗? 02/22 16:58
23F:推 cutebabe:很厉害呢! 而且这样的语法 感觉起来很可爱呀 XD 02/22 17:42
24F:推 moonfish:我男友(日本人)在台湾念语言+大学 语法有时也还是怪怪的 02/22 17:57
25F:→ moonfish:原po这样算很不错罗... 02/22 17:58
26F:推 hibiku:知道意思就好了吧?何必要这麽的鸡蛋里挑骨头!? 02/22 20:29
27F:推 epbs:其实文法是有点小怪~但这是依台湾人的标准来看。若是以外国人 02/23 21:05
28F:→ epbs:的角度来看~S大已经相当不错了哦。 02/23 21:05
29F:→ epbs:至於那里怪~S大叙述的方式是偏「口语」化的说法,不是「文章 02/23 21:06
30F:→ epbs:」的用语~但这样对一个外国人来说是太挑剔了。 02/23 21:09
31F:推 epbs:希望S大可以多来此版分享日本人的看法哦^^ 02/23 21:18
32F:推 makio:对啊 感觉还蛮可爱的呀! 02/24 00:02
33F:推 des1267:看得出是学对岸的语法 02/24 17:46
34F:推 Lovetech:其实这篇并不是偏口语化 而是很注重主词、受词、时态的 02/24 23:36
35F:→ Lovetech:书写 若是口语的话 会省略很多词 ^^" 02/24 23:38
36F:推 Lovetech:总之 原波很厉害 我要写一篇日文 还要花很久时间>< 02/24 23:41
37F:推 epbs:口语化是因为有些「动词」的用法很台湾国语~台湾人习惯这样说 02/25 00:39
38F:→ epbs:但正式的书写,像是作文、公文就不能这样写,非正式的ok 02/25 00:40
39F:推 epbs:其他就还不错,不说还不知是日本人写的@@" 02/25 00:48