作者akumakei (林 瀬遥)
看板JP_Custom
标题[闲聊] 为什麽台日呈现节目大不同?
时间Fri Jan 8 20:34:19 2010
台湾的节目普偏都有小字幕
但日本则有些有有些没有
像是日剧ドラマ就不会显示字幕
但日综有些会显示有些又不会
但有显示字幕又是大又有色的字幕
像某些重点又标注更大色又不同
不知日本的字幕是怎麽细分的?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.187.72.54
1F:推 wcc960:日本节目原则上是没有字幕(有些有附但要电视功能打开才有 01/08 20:44
2F:→ wcc960:,类似台湾的双语),综艺节目那都是节目效果用的字幕 01/08 20:45
3F:推 v2tsbasa:听说日本节目没字幕是因为萤幕小字对眼睛不好.... 01/08 20:49
4F:→ v2tsbasa:所以就算有字幕也是大大的打上去, 数位节目的字幕是给听 01/08 20:50
5F:→ v2tsbasa:障人士看的,不但字大大的连音乐效果音都会打音符出来 01/08 20:51
6F:推 kcl0801:有打出来的字幕通常都是有爆点吧 01/08 20:51
7F:→ maik1031:全世界大概只有台湾的节目(除了新闻)有字幕 01/08 20:58
8F:推 AOLSHARFE:到了国外发现自己只看得懂有字幕的东西 感到自我感觉非 01/08 21:04
※ 编辑: akumakei 来自: 203.187.72.54 (01/08 21:05)
9F:→ AOLSHARFE:常不好 看字幕久了 连中文我都没有信心没字幕我看得懂了 01/08 21:05
10F:→ AOLSHARFE:话说 国外 也满常帮其他国家电影配上该国的配音.. 01/08 21:07
11F:→ akumakei:我也是习惯看字幕..虽然会日文但没字幕只听的话还满ORZ的 01/08 21:07
12F:→ akumakei:日本人讲的速度有时爆快到听不清楚,连日本人也不定听的懂 01/08 21:07
13F:推 AOLSHARFE:没错 我老是在怀疑(不只日文) "各位 就算是母语 你们真 01/08 21:09
14F:→ AOLSHARFE:得听得懂吗???" 01/08 21:10
15F:推 Juliter:字幕只是要强调爆点吧....... 01/08 21:19
16F:推 NewYAWARA:韩国的电视节目似乎也有字幕 01/08 22:09
17F:→ NewYAWARA:「千万别学英语」的韩国作者书中有提到 01/08 22:09
18F:→ akumakei:楼上真的没学英语吗XD 01/08 22:18
19F:→ abccbaandy:有个说法:有字幕的话就只会看字幕,不会去看演员表情 01/08 22:24
20F:推 teena:韩国节目的字幕和日综比较类似 不过旁白的OS好多... 01/08 23:02
21F:推 nien77:我真的只看过台湾有字幕.其他国家多是用遥控器按才有字幕 01/08 23:08
22F:推 Akulamaru:大陆的电视节目也没在上字幕的,记得是这样啦... 01/08 23:12
23F:推 doasgloria:没有字幕比较正常吧 01/08 23:54
24F:→ akumakei:要学汉字欢迎看台湾节目XD 01/09 00:07
25F:推 taipeijimmy:数位电视可以呈现字幕 还蛮多节目有字幕的说 01/09 11:10
26F:推 richjf:台湾数位落後 也不是一、二天的事了... 01/09 14:25
27F:推 Juliter:台湾会有字幕....是因为我们有很多种方言阿 01/09 16:46
28F:→ Juliter:听不懂国语会台语客家话的人,是可能看得懂字幕的 01/09 16:46
29F:推 ssarc:我想请问,日本人没有字幕,他们真的听得懂OR清楚电视电影 01/09 20:29
30F:→ ssarc:说的话嘛? 是的话他们的听力真的很强 01/09 20:29
31F:→ marclen:台湾有字幕,是因为有多种方言 01/09 20:56
32F:推 ohnono1980:有些台湾的LIVE节目我都不确自己可以全部都听到... 01/09 21:28
33F:推 san122:台湾有字幕不只是因为方言,而是国民党来台时面对一个以闽南 01/10 00:54
34F:→ san122:语和日语为主语的社会所做的应变措施,不然日本中国因为都是 01/10 00:55
35F:→ san122:以东京腔/北京话为主从小教育,没有面对当初台湾那麽严重的 01/10 00:56
36F:→ san122:语言落差,否则这两国的方言/地方腔调比台湾多更多 01/10 00:56
37F:推 ssarc:额....板上有认识日本人的可以帮我问问看吗? 他们如果都听 01/10 01:10
38F:推 TiffanyJang:其实应该要问的是台湾为什麽有字幕XD 01/10 01:10
39F:→ ssarc:的懂或是很清楚的话我会想考虑不加字幕来练习中、日听力 01/10 01:11
40F:→ TiffanyJang:我印象里英国跟美国节目也没字幕(但是是小时候的印象 01/10 01:11
41F:→ TiffanyJang:可能有误) 01/10 01:11
42F:→ NangoRyuji:美国影集没有字幕啊。从小不依赖字幕的话就会听懂了吧 01/10 01:16
43F:→ venenosus:美国可以用电视选开字幕 所有节目都有 01/10 02:19
44F:推 Bourjois:提供个例子作参考 我看过古装和整篇轻津弁的电影 当然都 01/10 02:25
45F:→ Bourjois:没有字幕 前者问过日本人都听得懂吗 还被反问你们应该也 01/10 02:26
46F:→ Bourjois:听的懂自己古装剧的台词吧..突然想到大河剧也没字幕啊XD 01/10 02:28
47F:→ Lovetech:没有字幕就听不懂自己的母语会不会太扯orz 另外几乎全世 01/10 03:28
48F:→ Lovetech:界的电视都没台湾这种内嵌字幕 01/10 03:29
49F:→ Bourjois:速阿..所以我的意思是没字幕很正常:Q 想举例给上面s版友 01/10 03:34
50F:→ Bourjois:我比较好奇的是日本人都听得懂各地方言嘛 01/10 03:42
51F:推 miwako:台湾电视节目真的是学汉字的好东西~小时候都看卡通学中文字 01/10 09:27
并没有日本语比较容易解读喔
很多音都相似但义却不同就可以让日本人鸡同鸭讲了
不过很多日本搞笑艺人都会来这招
如这影片中他们的对话你就知了
https://www.youtube.com/watch?v=Agt-XWDMXMo
※ 编辑: akumakei 来自: 203.187.72.54 (01/10 12:07)
52F:推 Juliter:方言写出来并不会比较好懂.......不懂就不懂阿 01/10 22:10
53F:→ Juliter:另外国民党刚来台时有电视这种东西吗........... 01/10 22:11
54F:推 Juliter:台视好像是民国六十几年成立的,国民党已经来三十多年了 01/10 22:14
55F:→ ikou:1962年4月28日 台湾省政府跟富士电视台、NEC、东芝、日立等 01/11 00:31
56F:→ ikou:日商共同出资成立台湾电视公司 初期资本额为新台币3000万 01/11 00:32
57F:→ ikou:是台湾第一家地上波电视台 01/11 00:34
58F:→ ikou:不过在中文版WIKI里面关於日商的叙述被神隐掉了 (汗) 01/11 00:35
59F:→ ikou:前言撤回 是写在股权变动里面 OTZ 01/11 00:42
60F:推 wingyen:看雍正王朝 央视红楼梦 虽然字正腔圆但还是很痛苦 01/11 09:17
61F:→ wingyen:字幕对我们这种重听的人真的是很重要 像m1就听得很吃力 01/11 09:21
62F:推 wangcy925:一种说法是,字幕也是台湾人近视比例过高的原因之一 01/11 15:37
63F:→ wangcy925:你要长时间看着字幕,其实对眼睛不好 01/11 15:38
64F:→ wangcy925:全世界电视没字幕才是正常,一直有字幕是不正常 01/11 15:41
65F:→ Juliter:电灯才是造成台湾高度近视的原因..... 01/11 21:09
66F:→ Juliter:日光灯,不过台湾人爱看电视也是数一数二高 01/11 21:09
67F:→ Eriol:听说过一种说法 是当时k党来台时 太多人都有口音 包含老蒋 01/11 23:02
68F:→ Eriol:所以不用字幕的话 电视节目很难听得懂 01/11 23:02
69F:→ Lovetech:可是现在时代变了 而且可以发展隐藏字幕 可是却没发展 01/12 08:40
70F:→ Lovetech:世界各国的语言都有口音 不只有台湾... 01/12 08:41
71F:→ Lovetech:就像前面推文说的 有需要就打开 没需要就关 不影响画面 01/12 08:42
72F:推 AOLSHARFE:欧洲也是一堆方言 也没有字幕 到底怎麽听懂的??? 我好希 01/13 19:32
73F:→ AOLSHARFE:望自己有天看电影可以不要去管字幕 而不是要看好几次 才 01/13 19:33
74F:→ AOLSHARFE:能看到细节...>< 01/13 19:33
75F:→ lovekinki:还有一种说法是日文属於音译;中文属於意译 01/22 17:23
76F:→ lovekinki:意思就等同我们看国字就能知道意思 但注音却很痛苦 01/22 17:24
77F:→ lovekinki:所以日文不需文字就能理解 看字幕反而辛苦 01/22 17:25
78F:→ lovekinki:只有重点字才会用特殊效果 01/22 17:25
79F:推 jplan:台湾的字幕是因为 有的人不懂国语 有的人不懂闽南语等方言 01/28 10:40