作者jason3 (剁吧)
看板JPliterature
标题Re: [翻译]司马辽太郎〈为何我要写历史小说〉
时间Fri Dec 19 09:20:28 2003
※ 引述《matsuji (寂寞道人殊一)》之铭言:
: http://mypaper.pchome.com.tw/news/yoshino/3/4356296/20031108163603/)
: 【作者简介】
: 司马辽太郎(1923-1996),昭和和平成时期的小说家。大阪府人。本名福田定一。大阪外
: 国语学校蒙古语系毕业。曾被徵召至中国东北作战,第二次世界大战後,成为产经新闻的
[del]^^^^^^^^^^^^^
我手边有"镰仓战神源义经",序言部分提及他的这种在各大
历史小说大家中独树一格的"俯瞰笔法",与他蒙古语背景有
很大关系。因为蒙古语本身就有一种"在草原上空鸟瞰一切"
的恢弘气势,所以产生他这种"鸟瞰时间",使人感到无比清
晰的史观。
(听来很玄@@~反正看的也是译中本,也完全不懂蒙古语,无
法体验用日语表达"蒙古语"辽阔观感,与传统日语有怎样的
差别。但感觉他的描述都带有一种简洁的特殊感是真的。不
同於吉川英治那种平淡详实的风格,文学感较重,人物侧写
也比较生动)。
: 某人物的一生,在其生命终结後,随着时间流逝,对我来说就是很好的材料。时间没
: 有经过,就不能俯瞰了。俯瞰,即是由上往下看。而这角度,很适合我这样的作家。譬如
: ,从大楼的顶楼上往下看人群,渐渐才能看到人群里某个人物的行动、命运、心理和表情
: 。用这个俯瞰法(也就是写历史小说的角度)来看某人,作者才能了解某人之上其命运与
: 环境,以及一生的最後阶段,还有某人的存在和行动带给往後的影响。举例来说,在写织
: 田信长(1534-1582)(注一)的时候,不论是多麽粗心的作者,就算不知道信长本人,
: 也会知道关於信长的一件事。那就是信长在本能寺被自己部将所杀的命运。
: 历史小说就是立於这样的观点之上。喜欢以这观点来看待事物,或是擅长运用这观点
: 的人,才会写历史小说吧!而我也是其中之一。
--
Mama put my guns in the ground
I can't shoot them anymore
That cold black cloud is comin' down
Feels like I'm knockin' on heaven's door.........天堂之门!!把你变成一本书
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.108.123
※ 编辑: jason3 来自: 61.64.108.123 (12/19 09:56)