作者coffeelatte (最後的温柔)
看板JapanStudy
标题[问题] 请教一下这两句日文说法的差异
时间Thu Nov 2 14:24:38 2006
※ [本文转录自 Japanese-Gra 看板]
作者: coffeelatte (最後的温柔) 看板: Japanese-Gra
标题: [问题] 请教一下这两句日文说法的差异
时间: Thu Nov 2 14:23:29 2006
不好意思,如有不适,请删文
我想要请问一下有没有人知道下面这两句话的差异,以及意思是什麽?
こちら きつねうどんに なります
こちら きつねうどんに なりました
字面上好像是"这个变成了豆皮乌龙面"
可是似乎有引申的意思,而且两句时式不同,不知道差异何在?
小的想要请教一下各位高手...谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.47.99
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.47.99
1F:→ hsiuyun:嗯~有日本语版唷~ 在那问会比较适合^^ 11/03 12:02
2F:推 sakakura:请参阅 问题"na"日本语 一书 北原保雄编 大修馆书店 11/05 11:33