作者swyoung (喔。)
看板JapanStudy
标题Re: [讨论] 什麽样的程度才不会破功
时间Mon Jul 23 00:15:37 2018
※ 引述《somgshuhang (想不出昵称)》之铭言:
: 闲聊
: 沟通大致没问题,我听得懂对方讲的,对方听得懂我讲的,除非他开方言大绝,或是缩
: 略语大绝。
: 我现在每次对话都当作一个小游戏,能的话尽量撑,除非必要,就当作考验自己的日文
: 使用能力。
我因为讲话会结巴的关系,通常在讲出奇怪的日语之前就被发现是外国人了。
刚来日本时还会因为日本人跟我讲英文或中文而不开心
(有一种「那我日语学心酸的逆」的心情)
某种程度也算有在在意,恕我赚个P币
推文有人好奇台湾腔的日文长怎样,
我日文是在台湾学的,个人反省发音有以下几个特徵:
1.後面有拨音的小ゅ念成ㄩ
日本人也有类似的倾向,但是台湾人(我)的特别ㄩ
2.高低音位置有特定的错法
每个词有各自的高低音位置,台湾人(我)常常
第一个音最高的词念成第二个音最高
词的最後一个音变低
组合字的中间音调变低
3.特别擅长え段音後面少数几种不该念做え的い
最常见的是「~ている」跟「~ていらっしゃる」
日本人念的通常很像え或促音
以下特徵中国人也有:
ずつ不分
じち不分
汉语词用错
以下特徵外国人几乎都有:
う段音非常像ㄨ
ん千篇一律念成n
(ぱ行音或ば行音或ま行音前面的是m、あ段音或お段音後面的是ng)
回到怎麽不被发现的主题,
讲错句子之类的问题,
难在日本人并不是日文老师,可能还会怕日本语造成外国人的压力
所以讲错时只要有听懂就不一定会纠正。
(在日本纠正过我日文的只有教授与日文比我溜的台湾人)
治本之道还是千篇一律的持续念、注意自己讲的跟日本人讲的有什麽不同
在这点认真其实会有点累。
--
2F:→ dopeman:感谢楼上11/06 20:06
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.194.95.40
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/JapanStudy/M.1532276150.A.51F.html
※ 编辑: swyoung (61.194.95.40), 07/23/2018 01:50:12
3F:→ edgeangel : 签名档XDD 07/23 12:41
4F:推 hydetoro : 还有す的发音。すし日本人念斯洗、台湾口音念苏喜。 07/23 17:28
5F:→ hydetoro : 不过真的只要是外国人的一天很难不破功,就算对方没 07/23 17:28
6F:→ hydetoro : 问 也不代表没发现,或是根本就没仔细听XD 07/23 17:28
7F:→ swyoung : 另外有几次被听出口音是被问哪个县, 07/23 17:48
8F:→ swyoung : 所以私以为口音不是破功的主因,讲错话之类才是 07/23 17:49
9F:推 suiruki : 还有我觉得相づち也是一个很容易判断的依据 07/23 20:54
10F:→ antpro : 如果口音没有差太多的话,就是相槌当中,被认出来。 07/23 21:40
11F:推 LIGAGA : 同意sw大 我觉得当话题进入所谓共同记忆的时候是最 07/24 01:55
12F:→ LIGAGA : 容易「破功」(不喜欢这样讲因为我没有装日本人)就 07/24 01:55
13F:→ LIGAGA : 算觉得接收到再多日本文化还是没办法在那种话题中 07/24 01:55
14F:→ LIGAGA : 很顺的发挥(什麽曾经短暂流行过的事物或用词啊 任 07/24 01:55
15F:→ LIGAGA : 何历史重大事件 广播电视节目艺人老歌童谣 学校里 07/24 01:55
16F:→ LIGAGA : 的事物啊课文啊…) 07/24 01:55
17F:推 Keyblade : 楼上+1 共同记忆这点外国人完全无法参与话题 07/24 09:23
18F:→ TsaiPC : 去卡啦ok最後他们点了一首中学时代大家都会唱的合唱 07/24 21:48
19F:→ TsaiPC : 我只能坐在旁边听…… 07/24 21:48
20F:→ BroSin : 相づち超容易被抓包 还有突然情绪反应中脱口而出的 07/26 00:05
21F:→ BroSin : 词 有人日文讲得很好 结果东西不小心掉下来的时候蹦 07/26 00:05
22F:→ BroSin : 出「哎呀」XD 07/26 00:05