作者ericyi (SUPER SUNSHINE)
看板Japandrama
标题[专访] Last Friends 人物专访-蓝田美知留役 长泽まさみ
时间Tue Apr 8 21:57:23 2008
-Last Friends-人物专访 第一回 蓝田美知留 役 长泽まさみ
BY ericyi
Q 在饰演美知留的时候,有没有什麽特别注意的事或者诠释角色上的重点?
我认为对於我饰演的美知留来说,最大的问题就是受到DV(家暴)行为吧。
美知留她是一个,无论在家庭或在职场都没有栖身之所,好不容易找到一个
以为可以安心的地方,却受到男友家暴对待的一个可怜女孩子,但是又不希
望变成被别人觉得「好可怜喔」的同情的女孩。确实这样很可怜,也真的有
像这样可怜的地方存在也说不定,所以希望能够将她一直不断努力、拼命地
活下去的身影传达出去,果然这种问题是无法让人视而不见的不是吗?实际
上,我们也是抱着这种心态在制作这部作品的,但若说到有多了解现实情况
是如何,却也不敢说是完全了解…。虽说光看书是无法了解到真正的事实,
但和家暴被害者们交谈过才发现,其中是自己没有自觉,或者没有注意到等
的人相当地多。受家暴者周围的人的解释方法错误,因此受到二次伤害的人
也很多的样子呢。像这样的事我们都详细地了解过了,身为负责传达的一方
希望传达的是,家暴不是爱情的表现,而是件不该被允许的事,希望不只是
实际遭遇被害的一方,连不了解什麽是家暴的人们,都能对於这个问题有多
少的了解,这是现在全体工作人员及导演在努力思考、实行的地方。
Q 单纯的暴力并不等於家暴呢。
该怎麽开始说呢,在剧中也是,并不只是直接的暴力而已,也有像包括这
个人的心、这个人的思想全部都被夺走了一样的心理描述…是会让身体不一
定受伤,但心灵会受到伤害的家暴一样。
Q 也会有化妆成满身是伤之类的场面出现吧。
我想是会有化成脸上手上都是瘀青一样,一眼就就觉得伤痕累累的场面。
Q 身为女性,会对这样满身瘀青的化妆有抗拒吗?
抵抗一定会有,因为连自己都吓了一跳。边想着「难道自己被殴打就会变
成这样吗?」,边看着镜子受到很大的惊讶。总之是段很觉得冲击的日子。
Q 在拍DV场景的时候,除了演技之外,是否也有真的感到恐惧?
当时是真的也有觉得恐惧,就连现在谈到,那份惊讶依然很强烈呢。果然
人们在感觉到恐怖之前,是会先感到惊讶的不是吗,每当有不知道的事情或
自己意料之外的事情发生的时候。就像那种心情,并不单单只是恐怖的感觉
而已…。
Q 有想过为什麽受到家暴却不逃走吗?对於美知留这样的心境有同感吗?
美知留本身平常就做什麽都全心投入,所以会很认真的希望了解对方,很
依赖对方的女孩子吧。所以她无法放着宗佑(锦户亮)不管,是身为一个人的
与另一个人面对面。并不是因为男人和女人的关系,面对采取的姿态也是希
望不要逃避、能够向前面对,所以我想才会受到如此对待却不逃走。
Q 所以,是为了希望对方能够改正,而不断努力吗?
是啊。不过,她也知道自己的极限,因为也会有人告诉她,而她所依赖的
就是在 share house里的人们…。因为假如单靠自己的思想去行动的话,或
许反而会朝向错误的方向前进不是吗。像这样,互相扶持、把自己的想法跟
他人的意见做交换…, share house的成员成为自己的心灵和思想的支柱。
所以,在和这些人的接触过後,与他之间的距离将会变成如何,这也是故事
将如何发展的重点。
Q 觉得自己和美知留有什麽相似之处吗?
美知留她,即使被对方说了很难听的话,她也会想,那只是偶尔不小心说
出口的话,其实对方是很温柔的,是很会为自己着想的,这样正面的思考,
这个地方好像有点像(笑)。我也会有像这样,虽然不喜欢被这样说,但又
有点喜欢的感觉,的时候呢。或许是因为美知留是个渴望爱情的女孩子,所
以当她爱上一个人,就会拼命的去把握,努力让这段爱情成真的缘故吧。
Q 对於美知留这样的想法能够理解吗?
嗯~…我希望能够了解。不过实在很困难呢。因为不是所有的人,都会把
自己所有的事都告诉亲朋好友,而且这也不是那麽简单的问题,不过看见这
样的她,我也非常希望能够成为一个了解她的人。
Q 这次与饰演瑠可的上野树里是第一次共演,在切磋过演技後,感觉如何?
果然该称她为创作者啊…。我觉得光称她是女演员是不够的,简直跟创作
者一样厉害呢。好像艺术家一样。不但是她那种,大家一起作这个作品吧,
一起作出很棒的作品吧,的姿态让人觉得很棒,实际在演出时,也能感觉到
她十分投入呢。根本整个沉浸在角色里面。这种时候,她连一点害羞的感觉
都没有,慢慢就投入到角色里面,连周围也都跟着被吸引一样…。她是那种
好像拥有能把拍摄现场的空气都吸引过去力量的人,而我也能很轻松的进入
美知留的角色。相较於我,就真的很依赖大家的感觉也说不定。确实,也感
觉不彼此年龄有什麽差距,就美知留的立场来想的话,现在真的就处在一个
让人想要非常依赖大家,把一切寄托给大家的环境里呢。
Q 请告诉我们,角色上有什麽外型上特别注意或者有特别下工夫的地方。
总之是很女孩子的人呢,美知留她。该怎麽说呢,很少女的感觉?外型上
就是这种感觉吧,服装时尚啦、小动作啦、说话的方式等等,全部都是注意
小心的地方。总之少女的感觉就等於美知留吧。
Q 目前为止的拍摄中,有没特别喜欢的造型之类的?
有个(制作人)中野先生非常坚持的地方,就是美知留的标准发型,前面
浏海要斜斜的侧分,(後发要)分到两侧绑成一束喔。弄成这样的时候,也
中野先生最称赞的时候呢(笑)。这是中野先生的主意,也是他的坚持。从
定装的时候就一值这麽说(笑)。
Q 有没有什麽事是自己提议的?
嗯,我自己提议要烫头发的呢。希望能够有柔和的感觉。一直以来我都是
采中分的发型,可是这样眼睛就会看起来利,一副很严厉的样子不是吗。总
之希望能够看起来柔和一点。就像棉花糖一样的感觉(笑)。
Q 美知留跟瑠可是四年不见的好友,对於这两人的关系你是怎麽想的?
瑠可对美知留而言就像救世主一般,最为自己着想,会责骂自己,是真正
给予自己真爱的人,但美知留自己却没有察觉到。但是,因为彼此间有些许
的距离,所以他们仅止於朋友的形式,也没想过隔了四年会在相见。不能完
全说是命运,虽然是命运让她们相遇,但相遇的状态却不对,看着这两人就
有这样的感觉吧。这大概就是美知留和瑠可之间的关系吧。
Q 当知道瑠可的想法,美知留会如何,似乎会成为很大的重点呢。
因为剧本也还没写到这里所以我也不知道,不过爱的型态有各式各样,像
家族般给予温暖的爱也是十分稀少,或许看完这个作品会这麽想也不一定。
瑠可也是、阿猛(瑛太)也是、宗佑和绘里(水川あさみ)也是,每个人都
有点相似又有点不同,有完全一样的人存在是很稀有的。就像爱的形式不同
一样,我想这是现在最重要的问题。每个人理想的爱都是不同的,无法和对
方一样,并且为此而烦恼,以致无法好好表现自己…这个部分,我想或许就
是这个作品想要表达的事情吧。
Q 相反地,如果刻意的去迎合对方,目前微妙的关系会整个崩解?
不过,我觉得如果彼此的意识改变的话,现在的关系也会跟着产生变化。
Q 这次的设定,每个人都有各自的烦恼,那长泽小姐您的烦恼呢?
烦恼吗(笑)。说的也是,这个作品有许多想说的事呢,而不能说的就是
烦恼对吧(笑)。隐瞒的事啊…。希望想让大家大吃一惊,能够好好享受这
个作品,这样的心情很强烈却又不能说出来,这就是现在的烦恼(笑)。
------------------------------------------------------------------------------
资料来源:
http://wwwz.fujitv.co.jp/lastfriends/index.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.51.239
※ 编辑: ericyi 来自: 61.230.51.239 (04/08 22:02)
1F:推 GOTEN:推 谢谢翻译^^ 04/08 22:05
2F:推 starbuckser0:谢谢翻译 04/08 22:08
3F:推 jkiara:谢谢翻译,很期待这一部呢!!!^^ 04/08 22:09
4F:推 seasonclhs:感谢翻译~ 04/08 22:16
5F:推 akizukichise:谢谢翻译,超级期待的>/////< 04/08 22:17
6F:推 riirene:谢谢翻译 04/08 22:25
7F:推 beautyting:谢谢翻译!期待中 04/08 22:50
8F:推 katrinamu:谢谢翻译!十分期待! 04/08 23:03
9F:推 hiphopla:大感谢! 04/08 23:04
10F:推 hereafter:谢谢翻译! 04/08 23:08
11F:推 Vidic:推 看了预告五秒後决定追 (真怕期望越大 失望越大) 04/08 23:10
12F:推 mayeve:谢谢翻译 :) 04/08 23:11
13F:推 flyevolution:感谢翻译 04/08 23:14
14F:推 gein:谢谢翻译~ 04/08 23:27
15F:推 languest:谢谢翻译~~ 04/09 00:45
16F:推 furball:谢谢翻译 04/09 00:52
17F:推 i5931:谢谢翻译,很期待的说^^ 04/09 02:11
18F:推 sonnetcherry:谢谢翻译 最想看这一部 期待中 04/09 08:28
19F:推 pin0615:谢谢翻译 04/09 11:34
20F:推 Tomoyui:感谢翻译^^ 04/09 12:58
21F:推 shauna:感谢翻译 好期待好期待 04/09 13:23
22F:推 feelingb:谢谢翻译 04/09 21:17
23F:推 outlawstar:谢推翻译 04/10 18:57
24F:推 lindamonna:感谢翻译^^ 04/13 10:41
25F:→ wrfh:感谢翻译及让我转载^^ 04/29 01:15