作者kee32 (中年宅爸)
看板Jeremy_Lin
标题Re: [闲聊] 篮球小教室(教你看懂乱入live文)
时间Fri Mar 9 23:37:03 2012
之前和版友推文讲的不亦乐乎
发现有点鸡同鸭讲 所以借这篇补充一点
※ 引述《zone12》之铭言:
: buzzer beater
: 一般而言buzz是表示鸣声
: 因此某球员在该节(不管是不是第四节)的哨声响前
: 投进的球称之为buzzer beater
: 跟绝杀球不一定有关
而且不只一节的尾巴喔!
24秒的哨声也算buzzer beater
有时播报员也会讲"he tries to beat the buzzer"之类的
就是指该球员想要趁哨音响前投进一球
clutchshot指关键的ㄧ击
通常是指追上或追过比分的那一球
或是指比赛尾端投进的球(至於几秒才算尾端? 这我就不知道了)
应该还有更多的意思 但是一下想不起来
go ahead jumper/3 pointer/free throw
追上并且超前比分的跳投/3分球/罚球
但是不一定是进了之後比赛就结束了
不管哪一节进的球 只要造成比分领先的交替都算
但是不会有人第一节就一直挂在嘴边的 >_<
讲到最後当然就是要讲绝杀了
绝杀的中文意思大家应该都晓得
就是投进这球後反败为胜(或是从平手变成超前)
并且让对方没有追赶的机会
(以棒球来讲就是再见xxx<-不一定是全垒打,也可能是安打,失误,三振之类的)
所以绝杀一定会是比赛尾端投进的球(buzzer beater)
也一定会是go ahead xxx
想当然尔 也会是关键到不行的球(clutchshot)
那绝杀的英文到底叫啥?
(请注意 绝杀不是啥英文翻成中文的 这是本来就有的中文)
我翻译的话会讲成"go ahead buzzer beater"
有兴趣可以估狗一下 还真有老外这样讲的
(Kevin Durant's go ahead 3 point buzzer beater)
不过 好像讲buzzer beater就够了 比较简洁 >_<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.0.193.247
1F:推 ssquare:game-winner 03/09 23:42
2F:→ kee32:!!!!!!!!!!!!!!!楼上厉害~~~~~~~ 03/09 23:45
3F:→ kee32:想想挺多错的,要鞭的请小力点~ 03/10 01:24
4F:推 killmejohn:立群主播有时候会说TOP SHOT 是指高难度出手? 03/10 02:12
5F:→ ATHENS2004:tough shot 吧 03/10 02:44
6F:推 ahtgib:不是还有BIG SHOT 03/10 13:17