作者noral (nora)
看板Jeremy_Lin
标题[外絮] 2009年11月SLAM线上杂志与林书豪Q&A
时间Tue Jun 5 22:39:08 2012
=========================== 这是考古文◎分隔线 ===========================
2009年11月《SLAM》online杂志记者Dan Totten与林书豪的Q&A
英文版:
http://tinyurl.com/7xfh8he
简体版:
http://bbs.hupu.com/1011628.html
报导从上一季林书豪的表现谈起,提到他入选常春藤联盟第一队的亮眼成绩。
还有哈佛总教练亚梅克对这位得意门生的赞美,认为他有潜力成为职业球员。
在新球季开始之前,《SLAM》online访问了哈佛队长林书豪,谈了篮球、学业与生活。
报导内容和之前《运动画刊》的哈佛队专题有些重叠,就略过不译了。
虎扑有完整翻译,有兴趣的可以读简体版。
很喜欢Q&A的部份,套句记者的话,「坦诚又不失含蓄、睿智又不失谦逊」,
所以用自己的方式重译了这部份。:)
======================== 中英对照Q&A开始◎分隔线 ==========================
SLAM caught up with Jeremy Lin and in his straightforward and intelligent yet
reserved and unassuming way Lin responded to the following questions:
SLAM杂志访问了林书豪,林以坦诚又不失含蓄、睿智又不失谦逊的态度,
回答了以下的问题:
SLAM: You mentioned in a prior interview that you were interested in Harvard,
Stanford or Berkley - were you recruited by any other Division I schools for
basketball?
Jeremy Lin: Harvard and Brown were the teams who told me they wanted me to
play for their teams while Stanford and Berkley was more of a walk on
situation. Even though Harvard and Brown can't give scholarships I was
looking at those Ivy League Schools so I could play or recruited walk on
situations at Pac 10 schools.
SLAM: 之前的访问里,你说过想去哈佛、史丹佛或柏克莱,有其他一级联盟的学校
篮球队招募你吗?
林 : 哈佛和布朗有明确表示让我加入篮球队,史丹佛与柏克莱则可能是临时队员。
虽然哈佛和布朗不提供奖学金,我还是考虑念常春藤的大学,这样我才能上场
打球,不然就是在太平洋十校联盟当龙套球员。
SLAM: Consider any other schools seriously?
JL: I was just looking at Ivy League Schools or recruited walk on situations
at Pac-10 schools.
SLAM: 有认真考虑过其他学校吗?
林 : 只有常春藤盟校或太平洋十校联盟。
SLAM: You're a co-captain this year along with Doug Miller. What does being a
captain mean to you?
JL: Obviously it's an honor and a privilege to be able to be a captain. It's
not something that we take lightly and it's a once in a lifetime
opportunity. We try to lead by example and come out here and set the pace and
push everybody.
SLAM: 今年你和Doug Miller一起担任校队队长。担任队长对你的意义是什麽?
林 : 能担任队长当然是一份荣耀,我觉得非常荣幸。我们非常看重这个头衔,
而且这是一生难得的机会。我们试着以身作则、上场、控制节奏、督促
队上每个人。
SLAM: There are seven freshmen on your team this year. What impact will they
have on the team? Impact on the season?
JL: They definitely will be key for us - they give us a lot of depth, a lot
more energy. There will be a time when we rely on the freshman for their
energy and for their talents. We have a very talented class coming in. They
are very talented, they are humble and they want to learn. I don't know if
Harvard has seen anything like this in the last few years. They are ready to
learn and they don't think they know it all and that's the best part of being
around them and that's going to go a long way.
SLAM: 今年队上有7名大一新生。他们对球队的影响为何?对这个球季的影响又如何?
林 : 他们对球队来说绝对是关键,替球队提供了深度,也带来了朝气。
我们总是需要有活力、有才华的新血。今年加入的这一梯非常有天份。
不但有天份,也很谦虚好学。过去几年哈佛好像从来没有这样的荣景。
这些新生乐於学习,不会以为自己什麽都懂,这点是最棒的,这样才能走得长远。
SLAM: There's a large Duke influence on the team throughout the coaching
staff and beyond. Any chance Coach Amaker will be scheduling the Crimson
against Duke in the future?
JL: I asked about it and they said Coach K does not like playing against
former players, so as long as Coach Amaker is here that's never going to
happen.
SLAM: 由於教练团的渊源,杜克球风对这只队伍有很大的影响。亚梅克教练有打算
安排绦衫军和杜克大学对战吗?
林 : 我问过教练,但他们说K教练不喜欢跟自己的子弟兵对打,所以只要亚梅克教练
继续在这里执教,哈佛就不会对上杜克。
SLAM: Harvard beat Cornell last February 28th. They were ultimately the Ivy
League Champ and went onto the NCAA. How do you think you'll fare against
them this year?
JL: They'll be very similar to past years, maybe even with some better
chemistry. But for us we are a pretty different team this year so I'm not
exactly sure how it's going to play out but we definitely have them on our
calendar and we are excited and we are going to go out and battle and we'll
also be trying to fix our problems from the past.
SLAM: 哈佛在2月打败了康乃尔。他们最终拿下了常春藤联盟冠军,也打进NCAA。
今年你打算如何迎战他们?
林 : 康乃尔应该和过去几年差不多,也许团队默契更好。但我们今年几乎是一支
不同的队伍,所以我不确定结果会是如何。但我们已经安排了对战时间,
非常期待迎战这支球队,同时我们也会试着改善过去的缺点。
SLAM: What has surprised you, if anything about Harvard Basketball?
JL: With the new coaching staff it's been an awesome experience, I could not
have asked for anything better, it's been a pleasure to be here. I didn't
imagine my career going the way it has. I'm really blessed to be in this
situation. We are creating a family atmosphere and the guys all enjoy being
around each other. Outside of basketball it's awesome because we are all
really close to each other. In terms of basketball we know we have not
accomplished what we wanted to in the past and we have (the seniors) one year
to accomplish those goals, so we'd like to start hanging some banners here.
SLAM: 哈佛篮球队有什麽让你感到惊讶的吗?
林 : 新的教练团实在太棒了,在这里打球很愉快,我已经别无所求。我没想到
自己的生涯发展会是如此。能够置身於此,我觉得自己真的备受眷顾。
我们球队就像个大家庭,大家和乐融融。在篮球场外,我们依然十分亲密,
这样的感觉很棒。在篮球场上,我们还没有达成之前设定的目标。
我们这些(四年级生)还有一年可以实现目标,希望能在这里挂起胜利的锦旗。
SLAM: Did you play in any summer leagues last summer?
JL: I played in the San Francisco Pro-Am. That was the only one. You are only
allowed to play in one NCAA sanctioned league.
SLAM: 今年夏天你有参加夏季联盟吗?
林 : 我在San Francisco Pro-Am打球。就只有这一个。在经过NCAA核可的联赛里,
我们只能择一参加。
※译注:这就是Landry Fields连两年拿到MVP的联赛。
详情请见明星周记者会第一个问题:
https://www.youtube.com/watch?v=K-_G7mQR-80
SLAM: What aspects of your game did you work on over the summer?
JL: I actually played point guard this summer so I focused on my passing and
ball-handling and becoming a better playmaker. Here I have more of a scoring
role so it should help me here in terms of my working on play-making, it will
help if teams are doubling and using ball-screens and things like that.
SLAM: 你在夏天的时候加强了哪些部分?
林 : 夏天时我打控卫的位置,所以我把重点放在传球、运球以及如何成为更好的
攻势发动者。在哈佛我的主要角色是得分,但加强组织对我也有帮助,
特别是当别队采取包夹或者掩护的时候就能派上用场。
SLAM: Has balancing a rigorous academic schedule with a demanding basketball
schedule gotten any easier?
JL: It's gotten a lot easier. I am used to it now so I know how to be more
efficient and I have improved my time management. It was really hard for me
my freshman and sophomore years, but I've gotten a lot better in terms of
time management.
SLAM: 在繁重的课业和球赛赛程之间取得平衡,是不是比之前容易了?
林 : 是容易多了。我现在习惯了,也知道怎麽做更有效率,我也更懂得怎麽
规划时间。大一大二对我来说真的很困难,但就时间规划这点来说,
我进步了很多。
SLAM: Last Year was a brutal winter, weather-wise around Boston and New
England - are you used to the weather yet?
JL: I'm a California guy so I don't think I'll ever be used to it. But I know
this is my last one so I won't have to deal with it much longer.
SLAM: 去年冬天特别冷,特别是在波士顿和新英格兰这一带,你习惯这里的气候了吗?
林 : 我是加州人,我想我大概永远都没办法习惯。但我知道这是我待在这的
最後一年了,没多久我就不用应付这种气候了。
SLAM: What if you get drafted by the Celtics, will you be disappointed?
JL: NO, I will NOT be disappointed if I get drafted by the Celtics. That will
be a dream come true and If I get drafted by the Celtics I'll be so happy I
won't even worry about the winters !
SLAM: 但如果赛尔提克队选中了你,你会觉得很失望吗?
林 : 不会!绝对不会。那简直是美梦成真,如果我被赛队选中,我高兴都来不及,
根本没空去担心冬天了!
SLAM: You've said in other interviews that a pro career would be a dream-
come true. If the NBA or overseas do not become a reality, would you be open
to playing in the NBA D-league?
JL: Yeah, I definitely would consider playing professionally. I love the
game, I have a strong passion for the game and that's definitely what I am
looking at right now.
SLAM: 你曾经说过成为职业球员是你的梦想。如果没办法在NBA或海外打球,
会考虑加入发展联盟球队吗?
林 : 会。我的确考虑成为职业球员。我热爱球赛,对打球有强烈的热情,
这是我现在追求的目标。
SLAM: Coach Amaker has a tremendous hoop background. What's he like to play
for?
JL: It's really humbling sometimes, when you look at his resume he's
accomplished a lot, I'm still kind of shocked that I get to be coached by
someone like that every day, his resume speaks for itself and everybody
respects him when he speaks, he's our leader and everybody listens when he
speaks, there's no doubt about that and he's our leader and the head of our
program.
SLAM: 亚梅克教练的篮球经历十分辉煌。替他打球感觉如何?
林 : 当你看到他的履历,会不由得肃然起敬。有这样的教练每天指导,
我直到现在还觉得受宠若惊。他的履历说明了一切,当他开口时,
意见掷地有声,他是我们的领袖,每个人都乖乖听他教诲。
毫无疑问他是我们球队的领袖与主脑。
SLAM: One of your interests is working with underprivileged communities -
have you done any more of that recently?
JL: No, I have not been able to do it during college, I did it in high school
SLAM: 帮助弱势团体是你的兴趣,最近有从事这类活动吗?
林 : 没有,大学时期我没机会从事慈善工作,我在高中的时候做过。
SLAM: Favorite NBA team growing up?
JL: The Warriors, I'm from Palo Alto so I love the Warriors.
SLAM: 从小到大最喜欢的NBA球队?
林 : 金州勇士队,我来自Palo Alto,勇士队是我的最爱。
SLAM: Favorite NBA player growing up?
JL: Growing up was definitely Michael Jordan, the Warriors did not have
anybody like Jordan. Now it's probably LeBron and Dwayne Wade, I love how
they score and make their teammates better.
SLAM: 从小到大最爱的NBA球员?
林 : 从小的话绝对是Michael Jordan,勇士队没有任何一个球员能与乔丹匹敌。
现在或许是LeBron和Wade,我喜欢他们既能得分,同时又能提昇队友表现。
SLAM: To your knowledge, has any NBA teams contacted Coach Amaker about you?
JL: I don't know it may have happened, there may have been scouts around, but
I'm not sure...I'm not worried about that right now. We have a season to
focus on.
SLAM: 你知不知道,有没有NBA球队向亚梅克教练打探过你?
林 : 我不清楚,可能有,之前有些球探来过,但是我不确定。现在我不担心这个,
我们必须专注在这个球季。
SLAM: What have you enjoyed most about your classroom and academic studies?
JL: I like my sociology class, I like meeting a lot of non basketball people,
non-athletes, that's very interesting seeing all the different types and
personalities and talents of students and people - It's amazing all the
people you can meet, seeing all the different talents and types of people
with different backgrounds.
SLAM: 你最喜欢的课程和科目是什麽?
林 : 我喜欢社会学,喜欢和许多非篮球人士、非运动员交流。
看到形形色色、个性迥异的同学,真的非常有趣。
遇到那麽多出身背景不同、身负各种才艺的人,让我大开眼界。
SLAM: Being an Economics major have you had a chance to attend any lectures
by authors Noam Chomsky or Howard Zinn?
JL: No, I have not had that chance.
SLAM: 你主修经济学,有上过Noam Chomsky或Howard Zinn的课吗?
林 : 没有,我没修过这些课。
SLAM: What is the most intense college opponent you've played in terms of fan
noise and fans participation during games?
JL: Cornell and Yale. Harvard - Yale speaks for itself in terms of the
rivalry. Cornell has had success and their gym is always rocking and just
packed.
SLAM: 以球迷的鼓噪和投入程度来看,你们遇到最难缠的对手是哪所大学?
林 : 康乃尔,还有耶鲁。哈佛—耶鲁向来是宿敌。
康乃尔是传统强队,而且他们的球馆永远又挤又热闹。
SLAM: You play Boston College on December 9 - after the game you had against
them last January, will they pay special attention to you?
JL: Yeah, I'm fully expecting them to come for our throats - that's how we
want it, we don't want other teams looking at us as if we are going to be an
easy win, we're gonna give them our best shot and they are going to come out
and try to destroy us and we have to be able to stick together and play hard
and we'll see what happens
SLAM: 12月9日你们会对上波士顿学院,经过一月份的比赛後,他们会对你严加看管吗?
林 : 是啊,我猜他们应该会严阵以待,这正合我们的心意,我们不希望其他队伍
看到我们就觉得可以轻松赢球。我们会使出浑身解数,他们也会全力以赴、
想击败我们。我们必须团结一致、努力打球,再看结果如何。
SLAM: Have you had an opportunity to attend any Celtic games during your time
here in the Boston Area?
JL: I went to some Celtics game before they got the Big 3. I got to Kobe play
the Celtics and I saw opening night after they won the championship.
SLAM: 你在波士顿这几年,有去看过赛尔提克的比赛吗?
林 : 在他们集合三巨头之前,我去看过几场。Kobe来这里出赛时我也去看过,
还去看了赛尔提克赢得总冠军後的开幕赛。
SLAM: Will your family be able to attend your January 4th game at Santa Clara?
JL: Yeah, Yeah, family and friends, I am excited for that one - hopefully a
lot of family and friends at that one.
SLAM: 你的家人会去看1月4日在圣塔克拉拉的比赛吗?
林 : 会啊!会啊!家人朋友都会去。我很期待那场比赛,希望能看到很多亲朋好友。
SLAM: You are 3,000 miles from home - you've said you miss your family - what
else do you miss most about home while you are here in school?
JL: Family is by far the biggest one -Obviously my friends, but they are
scattered right now, I miss my home church, I really miss the weather,
In-N-Out Burger, being able to drive places -- here everybody walks,
especially in Cambridge, the people mostly, my family and friends.
SLAM: 你现在离家三千哩,你也提过很想家。在求学期间,你最想念家乡的什麽?
林 : 最思念的是家人。当然还有朋友,但他们现在也各奔东西了。
我想念家乡的教堂、想念那里的天气、In-N-Out汉堡店、还有可以开车出门,
在这里、特别是剑桥,每个人都安步当车。
但我最想念的还是人,我的家人和朋友。
※译注:In-N-Out Burger不考虑请代言人吗?这里有个绝佳人选,
已经免费帮你们打广告好多年了。XD
SLAM: Did any of your High School teammates go on to play college ball?
JL: Yes. I had Brian Baskauskas - he played at Amherst and he's playing in
Denmark now and Blake Schultz he's a senior right now at Williams.
SLAM: 你的高中队友有人继续在大学打篮球吗?
林 : 有。Brian Baskauskas,他念Amherst学院,现在在丹麦打球;
还有Blake Schultz,他在威廉玛丽学院念大四。
SLAM: ESPN named you one of the country's most versatile players - your final
stats certainly bear that out - what does your versatility mean to this
year's Harvard team?
JL: It's hard; I am honored to be named that but at the same time we were not
winning much. It's an honor but when we were not winning as a team it just
does not mean that much. Right now we need to focus on team defense and
rebounding to win. It does not matter if we are not winning.
SLAM: ESPN称赞你是全国最全能的球员之一,你的数据也充分显示了这点,
你的全能身手对今年的哈佛篮球队有什麽帮助?
林 : 这很难说。得到这样的赞誉我觉得很荣幸,只可惜我们球队的胜场数不多。
如果没有团队胜利,个人荣誉也就相形失色了。目前我们需要专注在
团队防守以及篮板才能赢球。没赢球,其他都不算数。
SLAM: Any thoughts on your upcoming home opener against William and Mary?
JL: They beat us last year really well at their place so ......we're looking
to battle and have a better game, it'll be our first game at home and we want
to have a better game and hopefully people will come out and are pumped up
about the season.
SLAM: 你们主场开幕战对手是威廉玛丽学院,有什麽想法吗?
林 : 去年他们在自家主场痛宰了我们,所以……我们当然很期待对战,
希望这回打得更好。这会是我们的主场开幕战,希望大家会来观赛和加油,
让新球季有个好的开始。
SLAM: That's about it for now. Thanks so much and best of luck.
JL: Thank You.
SLAM: 访问到此结束了,谢谢你。祝你一切顺利!
林 : 谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.169.151
1F:推 dalepp:感谢翻译 06/05 22:46
2F:推 yeaha0055:推 谢谢翻译 06/05 22:46
3F:→ yeaha0055:关於气候的回答 "我想我大概永远都没办法习惯" 06/05 22:47
4F:→ yeaha0055:没想到後来会到纽约 XD 06/05 22:47
5F:推 kerotamama:感谢翻译^^ 原来他也喜欢LBJ和WADE~现在不知道怎样XD 06/05 22:50
6F:推 plzsmile:感谢翻译!! 06/05 22:51
7F:→ yun0215:原来还有LBJ....XDDD Wade到是很多访问都有提到XD 06/05 22:52
8F:→ yun0215:一人一信要求In-N-Out Burger 请LIN当代言人!!!! 06/05 22:53
9F:推 PTT0000:感谢翻译!Lin 怎麽那麽爱 in n out啊?XDDD 06/05 22:59
10F:推 qfyjke54:WADE之前有看过 LBJ第一次看到XD 06/05 23:07
11F:推 JemyLin:感谢翻译 06/05 23:07
12F:推 y603amy3:感谢翻译! 06/05 23:09
13F:推 iapcy:啾咪喜欢LBJ耶~好开心=^__^= 06/05 23:10
14F:推 MrHeat:哈 楼上真可爱 06/05 23:18
15F:推 ab32110:被偶像惨电好像是很多新进球员必然的经历 06/05 23:22
16F:→ july713c:LBJ对自家的後卫也很不留情 06/05 23:24
17F:→ noral:这是09年的访问 应该是骑士时期的LBJ吧 :) 06/05 23:52
18F:→ noral:他对In-N-Out Burger好有爱 连学长都把他跟这家店画上等号XD 06/05 23:53
19F:推 akthebest:In-N-Out超好吃的。 06/06 00:08
20F:推 sharonsh:谢谢翻译.. 06/06 00:13
21F:推 mamimi:谢谢翻译,原来In-N-Out不是全国连锁喔?!汉堡真的好吃!! 06/06 01:04
22F:推 minamix:我也很高兴林喜欢LBJ 詹皇真的超强的 ^^ 06/06 04:25
23F:推 leel20:感谢翻译~推推推 06/06 08:45
24F:推 EVASUKA: 推分享和翻译 06/06 09:30
25F:推 silviasun:感谢翻译~翻得好好!!! 06/06 11:51
26F:推 spittz:喔喔喔,真是好访谈,大感谢翻译!! 06/06 12:29
27F:推 tian1202:In-N-Out只有美西有 但几乎都在加州 真的是教人忘不了XD 06/06 12:54
28F:→ tian1202:(重点误)lol 06/06 12:54
29F:推 verna312:感谢翻译 06/06 12:56
30F:推 sarahls:感谢翻译 06/06 13:15
31F:推 justfool:谢谢翻译~ 06/06 20:53
32F:→ dadadeng:推谢翻译 06/06 21:46
33F:推 wuling1001:感谢翻译! In-N-Out (笔记) 好想要啾咪美食地图啊> < 06/06 23:31