作者Starwindd (原PO大叔)
看板Jeremy_Lin
标题Re: [外絮] 林书豪不会因膝伤而顾忌肢体碰撞
时间Wed Feb 7 06:52:10 2018
※ 引述《mattgene (马修公爵)》之铭言:
: "Shoot, if I am not [ready by training camp], there's issues," Lin said
: playfully before the Nets played the Los Angeles Lakers at Barclays Center.
: (↑这段比较难懂…)
无责任翻译:
在篮网跟湖人队於Barclays Center比赛之前,林书豪开玩笑地说着:「靠么,如
果到了训练营时我还不能参加,那就肿大了!」
英文小教室 by 高中三年英文没及格过的大叔:
Shoot 是 Shit 的文雅一点的说法,同样的还有用 Darn it 来代替 Damn it、用
What the heck 代替 What the hell 等等。
--
听好了,你在想这些无聊事的时候,时间正一刻一刻地从我们身旁流过...
这些流过的时间不只是你的生命,也是我的生命啊!
── 炎尾燃
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 131.204.251.34
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Jeremy_Lin/M.1517957537.A.65E.html
1F:推 mattgene: 感谢补充~ 02/07 09:22
2F:推 Aquatics: 推 02/07 09:41
3F:→ JerrySloan: 看人吧 当Kobe说shoot的时候 就真的是shoot 02/07 14:25
4F:推 O10lOl01O: 就比较隐晦的用法 像国骂用"乾" 意思一样 02/07 14:57
5F:→ derekk: 和机车很像 02/07 20:36
6F:推 cute101037: 最後的几个字是我想的意思吗?书豪不再,我移情对象也 02/20 22:13
7F:→ cute101037: 没了 02/20 22:13