作者Okuthor (绝对恶役。)
站内Juventus
标题[Zambrotta] 战Nedved的捷克队前谈义大利与JUVE
时间Tue Jun 20 02:34:01 2006
http://www.channel4.com/sport/football_italia/jun19k.html
Zambro warns 'diver' Nedved
Monday 19 June, 2006
--------------------------------------------------------------------------
Pavel Nedved faces many of his Juventus teammates on Thursday
and Gianluca Zambrotta has warned him not to con the referee.
“It's not true that Pavel is a serial diver, but if he does try
to get clever, I'll deal with him,” smiled the full-back ahead
of the crunch match in Group E.
战捷克前 Zambrotta对 Nedved喊话:
「Nedved并不好假摔之道,不过如果他想耍诈,我会找他聊聊~」
(你自己也差不多还敢说别人~ XD)
Zambrotta returned from a thigh injury and was one of
the Azzurri's best players in the much-criticised 1-1 draw
against the United States, but he assures the fans have reason
to remain optimistic, as a draw is enough to see them through.
在义大利1-1战平美国广受批评的比赛中,
刚伤癒复出的 Zambrotta是队上少数表现出色的球员,
他向球迷保证他们有理由保持乐观,因为平局就足以让义大利晋级。
“We have two results at our disposal to reach the final 16,
so we're not worried. Obviously, this team started out to win
the World Cup and that's what we continue to hope,
but there can be many factors involved in picking the winner.”
Zambrotta说:「有两种结果都能让我们晋级十六强,所以我们并不担心,
我们很明显是为了赢得世界盃而来,也持续这样希望着,
不过有许多因素将影响得胜者。」
Marcello Lippi blamed the poor performance against America
on complacency caused by the Italian media's excessive praise
after the Ghana win, but the Press has now gone in completely
the opposite direction.
Lippi痛斥义大利媒体在战胜迦纳後的过度赞美,
导致球队因自满而在对美国一战中表现差劲,不过现在媒体已经全部转向了。
“What irritates me is the fact that there is no balance
when it comes to talking about the Nazionale in Italy,” added Zambrotta.
“After the 2-0 over Ghana it was as if we were already in the Final,
then just five days later we're treated like minnows making
their World Cup debut. It's excessive, but by now we know
how it works in Italy.”
Zambrotta说:「事实上让我觉得烦的是在义大利谈到国家队总没有平衡报导,
在2-0战胜迦纳之後他们讲得好像我们已经打进决赛了,
五天之後我们就像是初次打进世界盃的小鬼那样被对待,
这有点太超过了,不过我们现在知道义大利媒体怎麽运作了。」
The Juventus defender saw his career given a whole new lease of
life by Lippi, who transformed him from a right winger to a left-back,
so he knows the Coach well and is impressed by the new attitude
brought to the side.
“We are more determined and convinced of our abilities than in the past.
We prepare for games in a different way, as we act like a club side.
We all know what we want: to go all the way in this competition.”
谈到将他从右前卫改造为左後卫带来职业生涯新契机的 Lippi,
Zambrotta说:「我们比以忘更有决心也对自身能力更有信心,
我们用不同的方式准备比赛,就像是只俱乐部球队,
我们都知道自己要什麽:在世界盃上一路挺进!」
However, the former Bari man could also use this World Cup
as a shop window, as he refused to commit his future to Juventus
with the Calciopoli scandal still hanging over their heads.
“Juve are one of the greatest clubs in the football firmament
and I have a contract until 2010. I haven't decided anything yet,
as we'll have to wait and see the verdicts and
what the club's intentions are. Real Madrid are interested in me?
It's obviously pleasing to know, but they are the Galacticos and I'm not.”
谈到未来,Zambrotta说:「JUVE是足坛上最伟大的球会之一,而我约到2010年,
我还没做出任何决定,我们等看看判决、还有球会企图为何再说,
Real Madrid对我有兴趣?这当然令人高兴,
不过他们是银河舰队,而我并不是巨星。」
--
废物们!上吧!!
ꄠ 以死来表达你们对我的忠诚吧!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.128.149
1F:推 Cajal:最後一句就表明心意了 留下来吧 !!! 06/20 02:41
2F:推 gianluigi:Zambro真是条好汉子~~~最後一句大推!!! 06/20 03:21
3F:推 tim1112:留下来,让我们杀片各级联赛吧~(逃) 06/20 03:26
※ 编辑: Okuthor 来自: 218.167.185.226 (07/24 12:57)