作者Okuthor (就像醒不来的梦。)
站内Juventus
标题Re: [官网新闻] Deschamps讲於JUVE夏季集训记者会
时间Thu Jul 20 22:24:37 2006
※ 引述《Okuthor (就像醒不来的梦。)》之铭言:
: http://www.juventus.com/uk/news/
: detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1370000&ID=8106
: 〔http://tinyurl.com/g3se8〕
: Events - 15 Jul 2006 - 8:30 PM
: Deschamps: “Enthusiasm will be our point of departure”
Deschamps:『热情将是我们的起点!』
: “I'm both extremely proud and happy that a club like Juventus
: should have chosen me and I'm grateful for the faith invested in me”.
: This was how Didier Deschamps began the press conference
: that marked the beginning of the new season.
: It was the first time the coach had met the press
: since his return to the bianconeri was made official
: and he was given a whole host of questions to answer.
「像 JUVE这样的球会选择了自己让我感到极度光荣与高兴,
我很感激他们对我投注的信任。」以上是 Deschamps,
在标志赛季开始的记者会上的开场白,也是他重回 JUVE第一次正式与媒体见面。
: Inevitably he was asked to comment on the sentence passed by the CAF:
: “I felt sad and disheartened when I heard the outcome;
: it hurts, it hurts a lot, but we must react.
: It is in the most difficult moments that one's true character
: shows itself. Of course, if we have to start the season with
: a 30 point deficit, it will be very difficult to gain promotion
: to Serie A straight away, but there is still the second phase
: of sentencing to come. At the moment we're still not sure
: what our point of departure will be and it is obvious that
: our game plan will depend on the outcome, but in any case we will do
: what we can to get the best possible start”.
Deschamps不可避免地被问及对电话门判决的评论:
「当我听到结果时感到忧伤而沮丧,痛心、非常痛心,不过我们必须有所回应,
这是一个人能表现出真实性格的最艰难时刻,
当然,如果我们以罚三十分的状况开始这个赛季,
要直接取得升甲资格非常困难,不过还有第二阶段的诉讼过程,
在此刻我们仍不确定起跑点为何,而我们的赛季计画很明显取决於判决结果,
不过无论如何我们都会为所当为以争取最好的出发点。」
: Deschamps begins this new adventure with the same determination
: he showed on the pitch as a player: “Sure, the values I had as a player
: are still with me and I will ask my players to share in them also.
: I expect enthusiasm, selflessness and ambition from everyone.
: We must bring honour to this jersey and bring Juve back to
: where they belong, in Italy and on an international level”.
Deschamps以跟球员时代同样的决心开始这场新的冒险:
「当然,在球员时代拥有的价值标准仍在我心,我也会要求球员与我分享,
我期盼看到每个人的热情、无私与抱负,
我们必须为这件球衣带来荣耀,并将 JUVE带回她所属之处,
不论是在义大利,或是在国际间。」
: Deschamps confirmed he has spoken to the players over the last few days,
: including those involved with the World Cup:
: “It was important that I heard what they have to say.
: I congratulated the champions and told all of them that
: I'm counting on them and that they are very important to us.
: Who will stay? It depends on our point of departure:
: some of them are willing to go through a year of “purgatory” in Serie B,
: but if things remain as they are and we have to start thinking about
: two years to achieve promotion, it might be more complicated than that.
: One of those who has already expressed their desire to stay at Juventus
: is Alex Del Piero: “He is a symbol of this club”–continued Deschamps–
: “He's made a life choice and has set has set an example
: that might encourage some of his other team mates to take part
: in this adventure. I've also spoken to Pavel (Nedved)
: and he also wants to take part in our project.
: I would like it if everyone stayed, but the situation
: and the needs of the club must also be evaluated.
: I don't like to single people out, but if I had to choose one name
: I would choose Cannavaro: for everything he represents and
: everything he's achieved on the pitch, his importance as a player
: is immeasurable”.
Deschamps证实自己在过去几天跟球员们谈过,包括那些有去打世界盃的:
「听听看他们有什麽话想说很重要,我恭喜那些冠军球员,
并且告诉他们我很仰赖他们,他们对球队非常重要,
谁会留队?这取决於我们的起跑点:有些球员愿意经历一年的义乙炼狱洗涤罪恶,
不过如果判决不变,我们就得开始考虑花两年达成升级,情况就会比较复杂,
已经表明留队意愿的是 Del Piero,他是球队的象徵,
他做的是人生的决定,也树立了典范,这可能会激励其他队友一起参加这场冒险,
我也跟 Nedved谈过了,他同样想在我们的计画中扮演一个角色,
如果可以我当然想要全部的人都留队,不过现况与球会的需要也得评估,
我不想点名,不过如果我必须选个人的话,我会选 Cannavaro:
他所代表的与他在赛场上所完成的一切事物,他身为球员的重要性难以估算。」
(我晚翻,本篇讲於 Cannavaro离队之前,很显然没有达到效果…)
: Deschamps' Juve will also rely heavily on its young player:
: “I don't look at dates of birth when I decide who's going to play.
: If a player is 19 and is good enough, he will play.
: Of course Juve needs to be winning all the time,
: but age for me is not a criterion for who goes on the teamsheet”.
Deschamps的 JUVE也将重度依赖年轻球员:
「当我决定谁将上场比赛时,并不会去看出生日期,
如果一个球员满十九岁而且够出色,他就会上场,当然,JUVE必须一直赢球,
不过年龄对我来说,并非是衡量谁会上比赛大名单的准则。」
--
逛世界盃版需要的不是常识,是勇气。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.186.66
※ 编辑: Okuthor 来自: 218.167.186.66 (07/20 22:28)