作者Okuthor (就像醒不来的梦。)
站内Juventus
标题[Zanetti] 我有信心能在这里完成伟大成就!
时间Wed Sep 6 23:08:11 2006
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1573000&ID=8607
〔
http://tinyurl.com/s6ffr〕
Serie B Tim - 06 Sep 2006 - 4:29 PM
(终於认清现实了,此前都还是「Serie A Tim」这样。 XD)
“I'm confident I can achieve great things here”
At Wednesday afternoon's appointment with the press,
Cristiano Zanetti spoke about his move to Turin this summer:
“At the beginning it wasn't easy, having made the decision to
come here with certain objectives in mind, but things are much better now
I've had the chance to get to know everyone here, it's a fantastic group.
I really like it here and I will give my all for the team,
the fans and the club as I have done throughout my career”.
周三下午的记者会,Zanetti谈到他今夏转会到 JUVE的历程:
「在一开始这并不容易,我作出决定来到这里,心里是有特定目标的,
不过现在事情顺利多了,我有机会跟大家混熟,这是个非常出色的团队;
我真的很喜欢这里,我会为球队、球迷跟球会付出一切,
就像我职业生涯一路走来所做的那样。」
With Juventus beginning their campaign away at Rimini this Saturday,
Zanetti is prepared for the challenges that lie ahead this season:
“We are in Serie B this season, we know that now.
It's obviously not ideal but we will approach the task in the right way.
We find out more about our opponents tomorrow but one thing we know
for sure is that Rimini are a good side and we must be prepared for
an hard game. The quality of football in Serie B really isn't that
different to Serie A; it might be slightly more aggressive and physical,
but we know we can do well in this championship”.
JUVE将在周六对上 Rimini展开新赛季,Zanetti已经作好迎接挑战的准备:
「我们本季会在义乙,我们现在知道了,很明显这不符理想,
不过我们会以正确的方式面对,我们明天会更了解对手,
而有一件事是我们了解的,就是 Rimini是只好球队,我们必须准备面对一场硬仗,
义乙的水准其实跟义甲没有太大差异,或许会比较激烈而强调体能,
但是我们知道自己能在联赛上有所展获。」
The Italian international explained how it feels to finally know
the team's point of departure: “We were still hoping for Serie A
right up until the last moment but the club explained the situation and
now it's a matter of getting on with things and making sure we return to
the highest level as soon as possible. There are no dramas;
we're working hard, we're committed, and we will be more than ready
for Saturday. Even with a 17 point penalty the aim is still to win
all our games and achieve promotion straight away.
It's a challenge but I believe we can do it, we all do”.
Zanetti接着解释终於知道球队出发点的感觉:
「我们曾希望能在最後一刻重返义甲,不过球会解释了情况,
现在重要的是适应以确保我们能尽快重回顶级联赛,并没有戏剧性的事会发生;
我们非常勤奋而坚定,所做的准备远超过周六所需的,
尽管有着17分的罚分,目标仍然会是赢下所有的比赛,直接完成升级,
这会是个挑战,不过我相信我们能办到,我们都如此相信。」
Zanetti is very happy with the move to Turin:
“It was my choice to join Juve and I'm confident I can accomplish
great things here. Would I like to get back into the international setup?
Of course, but the most important thing is to play well for Juventus”.
Zanetti很满意能到都灵来:
「加盟 JUVE是我的选择,我有信心能在这里完成伟大成就,
我想不想重返国家队阵容?当然,不过最重要的事是为 JUVE打好比赛。」
The 29 year-old then spoke about his relationship with Didier Deschamps:
“I haven't been here long so I'm still getting to know him,
but so far he has made a really great impression.
He was a brilliant player and he understands football.
Perhaps he can teach me a few things as he too was a central midfielder!”
Zanetti接下来谈到他跟 Deschamps的关系:
「我在这里待得还不够讲,所以我还在了解他,
不过到目前为止他给我的印象非常好,他曾是个杰出的球员,了解足球,
或许他能教导我一些事,毕竟他也是个中前卫!」
And a word on the team tactics: “It's up to the coach to decide,
but we are capable of playing a number of formations, not just 4-4-2 .
It also depends on the team we are playing”.
谈到球队的战术:「这是教练才能决定的,
不过我们有能力打好几种阵型,不是只有442而已,这也得看我们对上谁而定。」
The final thought was for Inter chairman Giacinto Facchetti
who passed away on Monday: “He was one of very few men you could
describe as exceptional. It is a very a sad loss”.
最後,Zanetti谈到在周一过世的 Inter主席 Facchetti:
「他是极少数你能称之为卓越的人,失去他让人非常感伤。」
--
废物们!上吧!!
ꄠ 以死来表达你们对我的忠诚吧!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.139.125