作者Okuthor (就像醒不来的梦。)
站内Juventus
标题[义乙] Crotone - Juventus 赛前介绍、访谈与大名单
时间Mon Sep 18 23:23:47 2006
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1573000&ID=8745
〔
http://tinyurl.com/j57cs〕
Serie B Tim - 18 Sep 2006 - 3:40 PM
Friends reunited
Crotone-Juventus, match three of the 2006/07 championship,
is all about ex-team mates; five players in total have worn both shirts
at some point in their careers. After their experiences in the Bianconeri
youth set up and before their return to Turin, Mirante, Paro and Guzman
all wore the colours of Crotone; while Petrilli, Giampaolo and Scarzanella
(products of the Juventus Primavera and now with the Calabrians)
have all taken a similar path (although the latter two are unavailable
for Tuesday evening's game). The subtext adds spice to an encounter
which is already an hotly anticipated affair in its own right;
the Rossoblu have gone so far as to prepare a special team shirt
to celebrate the match with Juventus, seen by fans as an historic event.
Crotone-Juventus,06/07赛季的第三场比赛,是队友间的较量;
共有五名球员在生涯的某些时间点都穿过这两队的球衣,
在 JUVE接受完青训、重回都灵前,Mirante、Paro、Guzman都在 Crotone效力过,
Petrilli、Giampaolo、Scarzanella(JUVE青训产品,现於 Crotone)三人,
也都走上相似的道路(尽管後两人周二的比赛无法上场),
这样的隐含意义将为该场对决增色不少,Crotone也火热备战中,
他们还为庆祝这场比赛准备了特制的球衣。
(我怎麽算都是六个人,官网五五六六傻儍分不清楚…)
Although the climate in the stands is sure to be something out
of the ordinary, head coach Giustinetti won't be making any changes.
Looking to bounce back from defeat against Cesena last weekend,
the Calabrian boss will be sticking to his tried and tested 4-3-3,
with Lopez and Sedivic joined up front in Giampaolo's absence
by either Nanni or Plasmati. If Giampaolo will be sorely missed up front
by the Rossoblu, the Bianconeri will be ruing the absence of
a mainstay like Alex Del Piero, out with an inflamed Achilles tendon.
However, Monsieur Deschamps is not without options and has every chance
of building on the progress made in the first sixty minutes of
the game against Vicenza when his team take to the field at Crotone.
Crotone主教练 Giustinetti惯用433,
Lopez、Sedivic、还有 Nanni或 Plasmati替补受伤的 Giampaolo组成三箭头,
如果 Giampaolo会让主队球迷想念,JUVE肯定也会悲叹 Del Piero的缺席,
队长阿基里斯腱发炎,不过 Deschamps并非没有选择,
他将带领球队在对 Crotone的比赛打出对 Vicenza前六十分钟的那种步调。
--
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1573000&ID=8743
〔
http://tinyurl.com/l4ssm〕
Serie B Tim - 18 Sep 2006 - 3:07 PM
Deschamps: “I'm not afraid of difficulties”
On the eve of match day three of the Bianconeri's Serie B adventure
Didier Deschamps was in a buoyant mood, beginning the press conference
with a word on the players available for the clash with Crotone.
“With only three days between the two matches of course
there will be changes. Not everyone is at 100% so it's only right
that those who are freshest start the match”.
Deschamps心情愉快地开始记者会,谈起可用之兵:
「两场比赛之间只隔三天,当然阵容会有所更动,
不是每个人都处在满档,所以让那些精力充沛的球员上场才是对的。」
The journalists asked whether Bojinov, Balzaretti and Camoranesi -
described as “getting better each day” - might be among that number,
to which the coach coyly replied, “it's a reasonable hypothesis”.
问到 Bojinov、Balzaretti、Camoranesi时他说:「一天比一天好」,
被问到他们先发与否时则回答:「这是合理的假设。」
Although he is expected back in time for Saturday's fixture with Modena,
Del Piero has an inflamed tendon and is unavailable,
along with defenders Legrottaglie and Tudor.
Zebina, on the other hand, is back to full fitness after
a five month lay-off and will play “either on Tuesday or Saturday”.
尽管 Del Piero预期能赶上周六主场对 Modena的比赛,
本轮仍无法出赛,Legrottaglie、Tudor也将缺席,
另一方面,Zebina则在五个月伤停後找回状态进入大名单,
对此 Deschamps说:「他(Zebina)不是周二就是周六会上场。」
Deschamps was then quizzed on the reasons behind his team's drop in
energy levels during the last half hour of Saturday's victory over Vicenza.
“It's not easy to explain. It might be the fact that
not everyone has been able to carry out ‘normal’ preparations.
Aside from the players who joined up with the squad late on,
and have therefore been unable to train as much as the others,
the ones who have been here from the start have played an enormous amount
of football over the last few weeks, as many as eight or nine games.
Then there's the fact that we were constantly on the attack for an hour,
which tires you out far more than sitting back and defending”.
被问到为什麽球队周六打 Vicenza的最後半小时体能大幅下滑,Deschamps说:
「这不好解释,可能因为并非每个人都完成『正常』的备战,
撇开比较晚加入集训因此无法达到跟其他人同样练习量的球员,
那些一开始就在这里的人近几周打了超大量的比赛,大概有八到九场,
然後我们又不间断地进攻了一个小时,这比收缩退守要累得多了。」
The Frenchman is interested in results not score lines.
“There seems to be a general belief that we need to thrash
all our opponents, but one goal is more than enough.
Juve is a team that should always be on the attack but if we take risks,
we are bound to get caught out in defence from time to time.
We need to find a balance but as any coach will tell you,
that balance doesn't always last long. Sometimes mistakes are made
or the opposition pulls something expected out of the bag.
Quite simply, we need to defend well and not concede,
that way we only need one goal to win. So far we've given too much away”.
Deschamps更关心胜败而非进球榜,他说:
「似乎大家都普遍认为我们得大胜所有的对手,不过一个进球就很够了,
JUVE是只应该一直保持进攻的球队,不过如果我们甘冒风险,後防偶尔也会出事,
我们需要找到平衡,但是每个教练都会告诉你们,平衡并不持久,
有时候错误是自找的或是对手让人出乎意料,
其实很简单,我们得作好防守不失球,这样我们只需要一个进球就能赢了,
到目前为止我们丢太多球了。」
For Deschamps, it's not so much a matter
of adjusting to a Serie B ‘mentality’,
but rather the manner in which the game is played at this level.
“It's about the type of game teams play in Serie B.
There is less importance attached to maintaining possession
and players like to chase down the ball all over the field.
In Serie A players have more time on the ball and the game is more tactical,
here the game is more direct and the football more ‘total’ as
teams go all-out for the win. I don't want to radically change the way
the team play, just adapt it to the reality we're up against”.
对 Deschamps来说,调整到义乙『心态』根本不是什麽大不了的事,
还比不上比赛在这个层级进行的方式影响大,他说:
「这只关乎在比赛的类型,这里比较不注重控制球权,球员喜欢在场上追着球跑,
在义甲,球员花更多时间控球,打得比较有战术,
这里比赛更直接,球风『总攻』,整队都会冲上前去取胜,
我不打算彻底改变球队打法,只会将其调整到我们所面对的现实。」
(跟『总受』没有关系,如果有人想歪的话…)
The next episode of this reality takes place tomorrow in deepest Calabria.
“We want to build on what we achieved on Saturday.
Everyone expects us to win against Crotone but it won't be easy.
It's another small pitch and they are a hungry, aggressive team,
as they showed against Cesena when they went down to ten men.
We need to concentrate throughout, match them physically and
then put them to the sword with our technical superiority”.
谈到明天的比赛,Deschamps说:「我们必须建构在周六达成的事上,
大家都期待我们击败 Crotona,不过没这麽容易,这是另一个小球场,
他们是只饥渴而富侵略性的球队,就像他们对 Cesena少打一人时表现的那样,
我们需要从头到尾保持专注,跟他们在体能上较量,然後以技术优势压倒他们。」
(跟『推倒』没有关系,如果有人从上一段就开始想歪的话…)
And is he worried about the lack of goals against Vicenza?
“We created a number of chances but converted just two.
Having said that, their goalkeeper was brilliant on the day and
that will happen when teams play Juventus. They are extra-motivated
and super-aggressive, and the crowds get behind them more.
There were empty seats when Crotone played Bari,
but tomorrow the stadium is sold out. Their desire to win will be
even greater but I'm not afraid of difficulties.”
问他担不担心对 Vicenza缺乏进球的事,Deschamps说:
「我们创造出许多机会,但是只进了两个球,
我必须说,他们的门将那天太出色了,而其他球队碰上我们也会发生这种事,
他们会更激励而且超有侵略性,群众也更热烈地支持他们;
Crotone对 Bari的比赛还有空位,明天球场门票则已经卖完了,
他们求胜的欲望甚至更大,不过我并不害怕这些困难。」
--
The call-ups for Crotone
Monsieur Deschamps has called-up 20 players for
Tuesday evening's game against Crotone
1 Buffon
2 Birindelli
3 Chiellini
4 Kovac
6 Zanetti
8 Giannichedda
9 Bojinov
11 Nedved
12 Mirante
14 Balzaretti
16 Camoranesi
17 Trezeguet
18 Boumsong
19 Paro
20 Palladino
22 Belardi
23 Guzman
25 Zalayeta
27 Zebina
32 Marchionni
--
唯有谈到 JUVENTUS 与 AZZURRI
,才用『我们』。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.143.116
1F:推 buongiorno:五五六六分不清XD 09/19 01:20