作者Okuthor (离题我命不离我幸)
站内Juventus
标题[Nedved] 谈义乙新生活与JUVE新主场
时间Mon Oct 2 00:42:47 2006
http://www.channel4.com/sport/football_italia/oct1g.html
Nedved feels Juve joy
Sunday 1 October, 2006
--------------------------------------------------------------------------
Pavel Nedved admits he's enjoying life in Serie B and
the new Stadio Olimpico atmosphere following
Juventus' fourth consecutive victory.
Nedved承认他很享受义乙的生活与新主场奥林匹克体育场的气氛。
“Not only are we playing great football, but we're also winning games,”
said the Czech midfielder who agreed a step down following
their demotion in the Calciopoli scandal.
他说:「我们不只打得很精彩,我们也能赢球。」
There were fears the Bianconeri would be mired in the Second Division
after their opening 1-1 draw at Rimini, but they have already
clambered up to –4 points from their –17 starting position,
earning a 2-0 win away to Piacenza this weekend.
在1-1战平 Rimini时曾有对 JUVE将陷入义乙泥淖的恐惧,
不过客场2-0击败 Piacenza之後,已经从-17到-4的积分了。
“A period of adjustment was only to be expected,
but thankfully it only lasted one game. We also struggled a little
with Vicenza, but were able to bring home the result and the fans
were a great help to us.”
Nedved说:「一段适应期是可预料的,所幸这只花了一场比赛,
我们打 Vicenza也有点挣扎,不过仍能带着战果回家,球迷的帮助也很大。」
David Trezeguet claimed that one of the reasons Juve's players
have become so enthusiastic about this Serie B experience is
the atmosphere in the new Stadio Olimpico, replacing the often
half-empty Stadio Delle Alpi with its athletics track creating
a cavernous gap between the crowd and the field.
Trezeguet宣称 JUVE球员对义乙经验变得如此热情,
是因为新奥林匹克球场的气氛,取代往日老是半空的 Delle Alpi,
後者的环场赛道造成人群与赛场间的鸿沟。
“It's so exciting,” continued Nedved on the official Juventus website.
“To have the fans so close to the pitch and see the stands packed
is a crazy sensation. I remember some Champions League games
at the Delle Alpi and the emotion I felt seeing a full house.
With the Olimpico, you get that buzz every week.”
Nedved对此说:「这太令人兴奋了,
能让球迷离赛场这麽近,然後看到观众席满座,感觉很疯狂,
我记得有些在 Delle Alpi打的欧冠比赛,我所感受到的那种满场热情,
在这个奥林匹克球场,你每个星期都会愉悦而陶醉其中。」
The 2003 Ballon d'Or winner had hinted at a possible retirement
after the World Cup in Germany, but decided to stay on so that
he could help Juventus in their hour of need.
Nedved曾暗示在德国世界盃之後要退休,
不过决定留下来,才能在 JUVE需要之时助其一臂之力。
“At my age, feeling the support of the crowd is indispensable!
All joking apart, when your legs begin to feel heavy, to hear the fans
call your name wipes out that tiredness in an instant. They keep me young.”
他说:「在我这个年纪,能感觉到球迷的支持是必需的!
不开玩笑了,当你的腿开始觉得沉重,听到球迷喊着你的名字能立刻抹去疲劳,
他们让我保持青春。」
Nedved is enamoured of the new Stadio Olimpico –
which was built in place of the old Comunale and
used for the Turin Winter Olympics earlier this year.
Nedved迷恋上新的奥林匹克球场--
改建自旧市民球场,今年稍早用於都灵冬季奥运。
“While we warm up, I focus on the match and realise a lot has changed
from previous seasons. There is more joy and the atmosphere is relaxed.
I can sense this stadium is more suited to families.
You can feel the desire to have fun and that makes it an environment
for everyone. This year, we're going to enjoy ourselves.”
Nedved说:「当我们热身时,我专注於比赛,
并领悟到一切跟过去的赛季相比,许多事情改变了,
这里有着更多的欢乐,气氛更悠闲,我可以意识到这球场更适合家庭,
你能感受到想要玩得开心的欲望,让这里成为大众的环境,
今年,我们打算好好享受。」
--
官网义文版出来一阵子了,一直没出英文版,就翻这篇了。
--
先开枪 继续开枪.
直到所有人都死光了再开始问问题.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.133.194
※ 编辑: Okuthor 来自: 124.8.133.194 (10/02 00:43)
1F:推 tim1112:奥林匹克离阿尔卑近吗?(原来的阿尔卑要怎样安排?) 10/02 00:47
2F:推 u1302094:Delle Alpi还是要改建。不过经费短少许多也改用便宜方案 10/02 00:50
4F:推 Okuthor:Delle Alpi请见2276跟2526篇,新场跟跟Delle Alpi完全不同 10/02 01:15
5F:→ Okuthor:方向,一南一北还差蛮远的。 10/02 01:16
6F:→ Okuthor:不过新主场在Giovanni Agnelli大道旁边~ XD 10/02 01:19
7F:推 u1302094:哦哦哦我在古狗地图上找到了。的确是一南一北差很远XDb 10/02 02:10
8F:→ u1302094:相较之下Dundee和Dundee United真是好邻居....(离题?) 10/02 02:12
10F:推 TAMASABUROU:为什麽更衣室里会有贩卖机....... 10/02 07:04
11F:→ tim1112:更衣室都能订披萨了...下次开间网吧如何? 10/02 09:22
12F:推 u1302094:装Wireless LAN啦。球员带台NB来就可以上网即时投注..... 10/02 12:02
13F:→ u1302094:.....呃不对,是上网与球迷即时互动。(误) 10/02 12:03
14F:推 dimhdp10:用WLAN上PTT 球员球迷同乐大家来离题 10/02 12:09