作者eliczone (C'est la vie)
看板Kings
标题[外电] For Kings, a lot is riding on arena plan due Feb. 27
时间Tue Feb 17 01:15:44 2009
http://www.sacbee.com/kings/story/1621883.html
An important rendezvous awaits the Sacramento Kings and the National
Basketball Association two weeks from today on the grounds of Cal Expo.
Cal Expo从今天开始两个礼拜对国王和NBA而言是很重要的一个地方。
That's when state officials and an NBA-controlled corporation unveil a
long-awaited plan for a major development project at Cal Expo, focused on a
state-of-the-art arena for the Kings.
这是从州政府和NBA官方揭开一个在Cal Expo的长期计划开始,为了国王建立一个新场馆
It may be a race against time.
这也许是跟时间的竞赛。
For nearly a decade, the Kings have struggled to replace aging Arco Arena.
Deals have fallen through. A public vote went against them.
近十年,国王一直努力要换掉老旧的Arco。但一直被反对而计划就放下了。
Now, the club is losing money, its frustrated owners say. The team's play is,
well, awful. Fans are staying away.
现在球队正在亏钱,受挫的老板们说。球队打得也很烂,球迷也在离开。
And at least two not-so-distant cities, Anaheim and San Jose, say they'd love
to welcome the Kings or any NBA team into their waiting arenas.
但至少有两个城市很欢迎国王或任何一只NBA球队,就是Anaheim和San Jose。
Amid those pressures, Cal Expo and NBA officials say they are pushing to have
a detailed development plan ready to present to the Cal Expo board, the Kings
and the community on Feb. 27.
在这些压力下,Cal Expo和NBA官方说他们正在为开发计划细节赶工,要在2月27日发表。
"We are still feeding consultants information as we speak," Cal Expo's Brian
May said Thursday. "But I anticipate a presentation of some sort."
Under a signed agreement, Cal Expo and the NBA will present to the board a
package that includes a feasibility analysis, land-use plan, artists'
renderings and financial estimates.
Cal Expo和NBA官方将会发表可行性分析,土地使用计划,和财政评估。
Those officials are working this week with two pressing deadlines.
The written agreement between the NBA and Cal Expo expires March 31. And
another potentially ominous date looms sooner.
NBA和Cal Expo之间的到期日是3月31,另一个也快了。
Should an NBA team decide it wants to move to a new city, the league deadline
to submit a relocation application is March 1.
NBA球队如果决定要移往一个新城市,联盟规定是在3月1日前提出申请。
Whenever that annual date approaches, and no new arena looms, anxiety often
rises in Sacramento over the team's future.
每当每年都没有新场馆,Sacramento市内的焦虑都会油然而生。
During a brief phone conversation Thursday, Kings co-owner Joe Maloof brushed
aside the question of whether the Kings might move, saying he is focused on
what the report from Cal Expo and the NBA will show.
礼拜二一通简短的电话访问当中,Joe没有回答国王是否会搬,而是说他还是专注在Cal
Expo和NBA会提出什麽
"I haven't seen it," he said. "I'm curious. They'll come to us when they are
ready."
「我还没看到,我很好奇,当他们准备好就会跟我们说」
The Maloofs – Joe and brother Gavin – are paying for part of the arena
study.
Joe Maloof declined to say whether team representatives have talked with
other cities recently or whether the Kings are considering filing a
relocation request.
Joe拒绝回答球队代表最近是否已经和其他城市谈过,或者国王正在考虑填迁移要求。
"I don't want to talk about that speculation," he said. "Right now, we are
focused on trying to work on something with Sacramento.
「我不想回答那些推测,现在,
我们还是专注着试着在Sacramento做一些事」
"There is always going to be other cities coming to you, but that is not what
we are here for. We've been (in Sacramento) 10 years. We have roots here. We
are part of the community."
「总是有其他城市来找你,但那不是我们在这里的目的,我们已经在这边10年了,我们的
根在这里,我们是这个社群的一部分」
NBA official Joel Litvin also expressed the league's desire to solidify the
Kings' future here by getting them out of antiquated Arco and into a new
arena.
NBA官方Joel也表达出联盟想要巩固国王在这里的未来的意愿,就是帮他们换掉Arco盖一
个新场官。
The NBA stepped in two years ago to lead an arena effort after Sacramento
voters overwhelmingly rejected a ballot measure for a publicly financed arena.
"We are entirely focused on making this work in Sacramento," Litvin said. "It
is such a terrific market for us and the Kings. That is our only priority
right now.
「我们全神贯注在让这成行,对我们和国王而言这会是个很棒的市场,这是我们现在最优
先的计划」
"That said, there has to be a long-term solution to the arena situation. It
is going to be a heavy lift."
New Sacramento Mayor Kevin Johnson, a former NBA All-Star, recently held
talks with the Maloofs, NBA Commissioner David Stern, Gov. Arnold
Schwarzenegger and Cal Expo officials in support of a new arena.
KJ、Maloof兄弟、Stern、阿诺和Cal Expo官方最近都表达支持建新场馆。
The mayor said he would also discuss the issue with league officials this
weekend at the NBA All-Star Game in Phoenix.
市长说他在明星赛周会和联盟官方讨论这问题。
With the economic downturn and a hard-hit local real estate market,
participants agree the Cal Expo arena effort faces added hurdles.
Sean Walsh of Bingham Consulting Group, which represents the state in
negotiations with the NBA and includes former Gov. Pete Wilson, acknowledged
edginess as the dual deadlines approach.
He said he hopes everyone stays focused.
"We are getting close to being able to present some options that we believe
could be workable for an arena and a fair site," he said. "That process is
close. Let us see this through."
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.145.240
1F:推 sk050607:翻译推 02/17 01:30
2F:推 christieswei:推 希望国王还是留在沙城吧 02/17 01:33
3F:推 Tmix:推一下~~之前就一直吵要搬了~"~ 02/17 01:38
4F:推 aidsai:PUSH ~ ^^ 02/17 08:56
5F:推 tyrone208:辛苦哩! 02/17 11:20
6F:→ Yocoldagain:THX 02/17 13:51
7F:推 RonArtest93:推 02/17 17:29