作者skymay (随遇而安)
看板Knicks
标题[外电] Novak专访
时间Wed Jul 4 12:15:54 2012
After I caught up with Steve Novak about the early Bird rights ruling and its
impact on his Knicks' future, we reflected on his breakthrough season, talked
about his summer and looked ahead to the fall.
在早鸟权听证会通过以後,我联系上了诺瓦克,让他谈谈这件事情对他在尼克未来
的影响,我们谈到了他这个飞跃性的赛季,谈到了他的夏天,谈到了他对未来的展
望。
Here's our conversation:
Q: When you look back on your time with the Knicks, what do you pinpoint as
the reasons for getting to this point in your career where you're an
attractive free agent?
问:当你回顾你的尼克时光之时,你认为是什麽原因让你成为了这次自由市场上的
抢手货?
Novak: I really do think that if I was a rookie on this team, I just don't
think that I would've had the success that I did. I think I had to mature a
lot, for sure, over the last five years. I do think it was a process for me
and I think that the stars did align a little bit in the sense that I think
for me I was ready for an opportunity, and I think the Knicks worked good for
me. Obviously, I think the team complemented each other very much. I think I
played very well off of Jeremy [Lin] and I think vice versa. If you're not
ready for the opportunity when it comes, it just kind of comes and goes. So I
think a lot of it had to do with timing and taking advantage of an
opportunity.
Novak:我真的是这麽想的,如果我从一开始就在这个球队,我早就取得现在这样的
成功了。我想我要更加成熟的来审视过去这五年的一切。我认为这是人生中
必须经历的一个过程,我认为现在巨星抱团是一种流行,这给我提供了机会
,我认为尼克为我提供了很好的环境。很明显,我认为这支球队每个人都紧
密联系,互相团结。我认为我和Lin配合亲密无间,我相信Lin一定也是这麽
想的。如果机会来了而你不抓住他,那麽机会就将溜走。所以我认为这个夏
天最重要的事情就是好好制定计划并寻找最好的机会。
Q: When you saw, your friend, Shane Battier and the Miami Heat win the
championship, were there any things that triggered ways you and the Knicks
should prepare for next season?
问:当你的好友巴蒂尔在热火夺冠的时候,会不会刺激你和尼克在下赛季来一点惊
人之举?
Novak: I really do think that we made strides this year. We didn't make it as
far as we wanted. I think that first round was obviously a tough series for
us with Iman [Shumpert] and Amare [Stoudemire] and Baron [Davis], and those
guys going down -- and Tyson [Chandler] being as sick as a dog in that first
game. I'm not saying that if we were at full strength we would've beat them,
but there's no doubt in my mind if we were at full strength, we would've had
a much, much better shot at beating them. I think we're cultured to winning a
championship than a first-round loss. That's how I feel.
Novak:我真的觉得我们这赛季在大跃进!当然,我们也没有事事如意。第一轮的系列
赛对於带着受伤的香波、阿骂和BD的我们来说太艰难了。那些哥们都受了伤,
再看看拳王,那家伙第一场比赛也生病!当然我不是认为只要我们健康就能战
胜热火,但是在我看来毫无疑问,如果我们阵容完整,我们将有更好的机会。
我想我们会建立一个冠军级的球队,我真的是这麽想的。
Q: Have you been training at Marquette? I know you spend a lot of time at
your alma mater in the offseason.
问:你开始在马奎特大学训练了吗?我听说你在休赛期都会在母校挥汗如雨。
Novak: For sure. Pretty much, every summer I come back home to Milwaukee and
see the family and work out at Marquette every day.
Novak:答案是肯定滴,我每年夏天都会回密尔沃基和家人团聚,夏天的每一天我都
会和家人一起度过。
Q: What are you working on in the gym?
问:你在训练馆都训练一些什麽呢?
Novak: I don't think that I'll ever become like a drastically different
player, obviously at this stage in my career. Some summers have just been
really getting my shot up quicker or something strictly related to my shot.
But this summer, for me, my focus is definitely putting the ball on the floor
more, whether it be one dribble or two, or going to the hoop and drawing
fouls and that kind of stuff. I think my big emphasis is going to be
upper-body strength and just being more comfortable putting the ball on the
floor.
Novak:很明显我以前从没想过我会在职业生涯的这个阶段,站上一个这样的舞台,变
成一个如此不同的球员。我的每个夏天都会研究投篮,比如如何快速出手,还
有各种和投篮有关的事情。但是这个夏天,我要加强有球训练。无论是运球,
还是攻击篮筐,还是造犯规这样的事情。我想我最重要的事情就是健身以及加
强有球训练。
Q: I've always enjoyed watching your pre-game routine. It's very meticulous
and focuses on different moves leading into your shot. How did you come up
with that?
问:我非常喜欢看你的赛前热身,你非常一丝不苟的专注於各种投篮前的跑位训练。
是什麽让你这样做呢?
Novak: To be honest, it's kind of something that myself and [Knicks assistant
coach] Kenny Atkinson sort of just evolved. I think a lot of it is routine. I
always just really want to have the same routine before every game, and I've
always been a routine kind of guy. Part of it is really just feel. Sometimes
when we get out there, we do maybe a little bit more if we had two days off,
or if it was a back-to-back, we'd do a little less. But generally, it's just
kind of something we put together at the beginning of the season and it
worked good for us.
Novak:老实说吧,那是我和我的教练慢慢研究出来的,我想那只是例行公事罢了,
我总是想要在赛前的热身做一样的事儿,事实上我在生活中就是一个喜欢按
照计划来的人。很多事就是感觉,有时候我们有两到三天的休息我们就会多
训练一些。相反的,如果是背靠背的赛程,我们就会少训练一些。但是总的
来说呢,这是我们赛季开始时候就制定的计划,而这也被证明确实对我很有
好处。
Q: By the way, congrats on Marquette players Jae Crowder and Darius
Johnson-Odom getting drafted by the Mavericks and Lakers?
问:顺便说一句,祝贺你的两位校友在选秀大会中被小牛和湖人选中啊
Novak: Yeah. I talked to both of them and I'm excited for them; they're going
to have a good time. I think those teams are going to be good fits, and I
think that they're both in great spots for their games. I hope that they
stick.
Novak:是的,我和他们都聊过了,并且祝福了他们,他们将有一个完美的职业生涯
,湖人和小牛都是好球队并且适合他们。他们俩的比赛中都有很多闪光点,
我希望他们能够坚持。
Q: So I gotta ask, do you have any crazy fishing adventures coming up like
Jared Jeffries just had?
问:其实我很想问,你有没有像JJ那样疯狂的钓鱼计划?
Novak: [laughs] That was pretty funny. I'll tell you what. Jeremy actually
just saw that stuff. I was texting him and I was like, "Did you see that
stuff we were tweeting or what?" And he finally tweeted back. He tweeted me
something to us: "@JaredZwerling statistics show people lose followers
everytime they interact with @stevenovak20 on twitter lol. Be careful!" I was
like, "Jeez, man, that was pretty mean."
Novak:(大笑)那实在太有趣了,我不会告诉你Lin在看到那事儿之後的反应的!我
马上@了他,并在推特上讨论这事儿,他马上在推特上回复了我们。
Q: Have you had a chance to enjoy the summer a little bit?
问:你有没有想过用夏天来好好放松一下呢?
Novak: Yeah. We pretty much stay in Milwaukee for most of the summer. We get
away a little bit every now and then, but for the most part we're just here
to see the family and hang out.
Novak:是的,经常呢。我基本整个夏天都呆在密尔沃基,在这儿的大部分时间我们
都要陪伴家人和闲逛。
Q: How's the little one and his jumpshot coming?
问:你的小孩子怎样了?还有你的跳投呢?
http://ppt.cc/1EHG
Novak: He's good. [Mack] will be two this month. That's really why we're
here, to see the family and just keep the workouts going. We have a lot of
fun and we relax, too. It's good for the body.
Novak:他很好,这个月就满两岁了。这就是我们现在在这儿的原因,来和家人团聚
,来好好练球。我们有很多乐趣,并且经常放松自我。这对身体棒极了。
Q: Will you be back in New York in August?
问:你会在八月份回到纽约吗?
Novak: Yeah, I mean that would be definitely the step two after I sign. I
think that would be the time. I think coach Woody is going to have us doing
some type of running thing earlier, and that will probably be a few weeks
before training camp.
Novak:是的,我的意思是,那是我签约後的第二步,我想那时候就是时候了,我想武
僧教练会提早把我们找过来集训的,我想那会是训练营开始前几周的事儿。
Q: What did you think of Mike Woodson coming back?
问:你对武僧的回归怎麽看?
Novak: I think it's great. I think that he showed obviously what he brings to
the team when he took over, and I think he's a great fit.
Novak:我想那棒极了,我想从他上任开始他就展示了能给我们带来什麽,我想他非常
适合这支球队。
原文:http://ppt.cc/0dr_
翻译:http://bbs.hupu.com/3932508.html
Novak有你这些话就够了 ... QQ 看到LF的约後,如果你有一样好的合约也祝福
你阿!! >"<
--
∥ ◣ =◥"◥’. ∵ ◆∥ ●/ \● ●23︽ SS ∕0S
<9> ∥ Ι﹨◤ ◥ _
◤ ◥ ∥ 8 ◤︽21 ◢◤\ ◣ /●\ ●
● ∥ ●╱
∥◤●◣
﹍◣
∥◤ ̄╲
∥<╱
∥◤ ̄╲
▼‵、λ﹀▼ ﹨●
●\●∥◆◇
● ∥<9 ∥∥◣
∥ ●/ ∥╱ ∥◣● ─-.╳ ︶- ● 44 ●
<2 17∥ ╲
7>∥ ∥∥ ∥ 16 ∥ ╲
<20◥
∥▲ ρ\ `, ▲ ∞ <85
∥ ∥∥ /| ∥ ∥ ∥∥ ∥◣∥╱
∥ ╲╲
/|◢
∥ ◥ | ◢ ∥ ∥ |/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.17.87
※ 编辑: skymay 来自: 111.242.17.87 (07/04 12:21)
1F:推 faseno:Novak对Lin回推的反应翻译好像没有,那句很好笑XD 07/04 13:55
2F:推 EVASUKA:LIN又在欺负Novak XD 07/04 14:14
3F:→ EVASUKA:谢谢这篇访谈和翻译! 期待进化後的 Novak 07/04 14:15
4F:推 farain:Lin 和 Novak 感情真好! 07/04 14:21
6F:→ skymay:着大大的尼克标签... Novak...QQ 07/04 20:17