作者osape (oo)
看板Knicks
标题[外电] Novak专访(2)
时间Tue Sep 11 17:24:04 2012
Source: ESPN
Author: Jared Zwerling
Date : 7, Sep, 2012
Link :
http://tinyurl.com/8wt43b2
Novak: Tougher division is ‘way we want it’
更具竞争力的分区是我们所期待的
Q: Has Mike Woodson talked to you at all about your potential role and what
to expect this season?
武僧教练和你谈过你将来在球队中扮演的角色与对这一季的期待吗?
Novak: We had obviously our exit interviews [back in May], where they talk
about kind of what they want to see you work on in the offseason. We touched
on a few things there. But, to be honest, the team wasn't really formed at
that point. Obviously I think a lot changes depending on what rotations they
talk about playing and how guys can fit with who. I think that's really going
to start when we get back for sure.
我们公开的讨论过 (在五月那时的访谈当中),那时我们谈了他们想要看到我们在
休赛时的训练。我们还谈了一些事。但坦白说,球队目前还没有完全成形。 很明显
的,我想要做的很多改变取决於他们将来要打的轮替内容,以及球员们如何融入自
己的角色。我认为当我们回到训练营时,情况会更加清楚。
Q: The Atlantic this season is going to be much more competitive, arguably
the best division in the NBA. What do you think?
大西洋分区今年竞争变得更剧烈,或许可能是NBA最好的分区。你怎麽看待这件
事?
Novak: For sure. I think it's going to be an incredible division, and that's
the way we want it. That's when it's at its best. That's when the fans are
able to enjoy it the most, and when there's teams that are truly neck-in-neck
like that, that'll just make us more and more ready for every game. It's
great.
没错。 我认为这个分区变得很棒,这正是我们所想要的。当它是最好的状态。
球迷可以更加享受,当球队实力在伯仲之间时,可以让我们做好万全的准备以迎接
每个球赛的挑战。这真是太好了。
Q: Do you see any challenges that you guys will have to overcome in training
camp?
你认为你们在训练营必须克服什麽样的挑战?
Novak: I don't have anything in my mind right now that I feel like we have to
overcome. I mean, I think we'll sit down the day before training camp and
kind of write a bunch of stuff down covering strengths, weaknesses and things
like that. We just don't want to get ahead of ourselves, because the team
takes shape so much in those first few weeks when you're together, especially
when you're bringing new guys in. I just think those are things that as we
practice, they'll come about and we'll talk about them. To talk about them
before, I feel like it's almost like false worry.
目前我还没想到什麽我觉得我们必须克服的东西。我的意思是说,我认为在训练营之
前我们会坐下来,写下一连串要加强的强项、弱点等,类似那样的东西。我们不想高
估我们自己,因为球队急需要在刚开始之初的几个星期内成型,当你们在一起,尤其
是当你们加入了新的成员。我只是认为这些东西,诸如我们所练习的,他们将要面临
的,和我们所讨论的他们。我觉得在与他们谈过之前讲这个,未免太过杞人忧天了。
Q: What are your personal goals basketball-wise?
你个人在篮球智慧的目标是什麽?
Novak: My goals honestly are really just development goals. My goals are to
be able to execute kind of the stuff that I've worked on in the summer. I
don't have like any statistical goals or that kind of stuff in my head. To be
honest, I feel like it always kind of affects me negatively when I do that.
My goals are to be able to draw more fouls, put the ball on the floor better
and to communicate better on defense.
坦白说,我的目标只是些还在发展当中的目标。我的目标是能够执行我今天夏天所做
的那些训练。我不喜欢那些数据资料的目标,或是类似那样的东西在我的脑袋里。老
实说,如果我照着那些去做的话,我觉得那总是会带给我负面的影响。我的目标是能
够赚取更多的犯规,在场上把球运得更好,改进防守。
Q: With the ultimate team goal being a championship, I was curious what you
learned from your good friend and mentor Shane Battier last season when he
helped the Heat win the title. Like you, he's a great shooter, and I know
you've been recently working on your defense, which is his second biggest
strength.
球队唯一的目标是冠军,我很好奇你从你的好朋友那边学到了什麽,你的朋友巴
提耶在上一季帮助热火队赢得了冠军。像你一样,他是个了不起的射手,我知道
你最近致力於改善防守,那是他第2个最大的优势。
Novak: I think more than anything, what I take away from Shane always is that
he's such a good defender because he's always so prepared. He knows the
tendencies of guys and he knows what guys want to do, and he knows what he's
going to take away. I think more than anything, what that's just taught me is
that when there's a defender who's trying to definitely take something away
from you, you have to be able to still score or go through your weakness. So
if your tendency is to go to the right, and one dribble into a pull-up
[jumpshot] 80 percent of the time, he's going to force you to go to your
left. I think I've learned that from him. You have to be able to still
consistently make the shot going left, when those defenders take that
strength away.
我考虑的比这更多,巴爷一直是个很好的防守者,因为他总是做好万全的准备。他知
道对方的意向,他知道对方想做什麽,他知道他应该怎麽拿掉这些。我考虑的比这些
更多,这告诉我,当一个防守者试图从你那里剥夺什麽时,你必须仍然能够得分,克
服你的弱点。所以如果你的意图是向左,80%的时间你运球跳投,他能迫使你向右。
我从他的身上学到了这个。当你的防守者有这样的企图时,你必须仍然可以在左边
投篮。
Q: Considering you're coming off your best season in the league, and this is
now your second year in New York where the fans adored you as Mr. Discount
Triple Check, do you have any plans off the court to capitalize more on your
success?
考虑到你才刚经历了你在联盟里表现最好的一个球季,现在是你在纽约的第2年,
你的球迷尊称你为Mr. Discount Triple Check,你有什麽计画来好好运用你的
成功?
Novak: I don't really have any side motivation or side interest from
basketball at this point. To be honest, what I've enjoyed so much from just
the fan reaction and support this last year is the effect that I've been able
to have when it comes to basketball camps with kids, and that kind of thing.
I think the platform that we're given just makes it that much more fun for
the kids and for us, because we get to really feel an impact. I think for me
that's been the most enjoyable part and what I want is it to continue to
grow. I did my first camp in New York over the summer at Sleepy Hollow HS,
and it definitely was above my expectations in terms of the talent. We also
had a lot of kids, about 120 total. And we did teach them the [Mr. Discount
Triple Check] celebration [laughs].
在这个时间点,除了篮球以外,我没有什麽任何特别的想法或其他兴趣。老实说,
我很享受今年来自球迷的回馈与支持,我与小朋友们共渡篮球营。在这个平台上,
不论是对小朋友和对我们来说,我们让它更为有趣,因为我们真的感受到它的影响
力。我认为对我来说,这是最令我享受的部分,我想要这能持续成长。这个夏天,
我在Sleepy Hollow HS办了我在纽约的第一个篮球营,毫无疑问的,他们的天分超
出了我的预期。我们也有很多小朋友,大约120个。我们教导他们(Mr. Discount
Triple Check,Novak的3分招牌手势)庆祝手势(大笑)。
Q: I asked fans on Twitter to send in questions and one really stood out.
Michael Dittelman said, "Ask Novak to switch his jersey to No. 43. That way,
we can all say, "Novak for three," just like Marv Albert says, "For three."
Your thoughts on that?
我在推特上向球迷徵求问题。有个叫Michael Dittelman的球迷说:「帮我问Novak
要不要把背号改为43。这样我们可以大声喊『Novak for three』,就像Mary Albert
说的:『For three』。你的看法如何?」
Novak: Yeah, I saw that. That was pretty creative. I mean, I'm definitely
staying No. 16, there's no doubt about that. That's for my son, Mack, who was
was actually born on the 16th of July. [He recently turned two.] But I liked
it; I really did. I never heard that before. I would've considered it if I
not had a number.
嗯,那很有创意。我的意思是说,我当然会维持背号16,因为我儿子Mack在7月
16日出生。(最近他2岁了。)但我喜欢这个主意;我真的很喜欢。我以前没听
说过这件事。如果我还没有背号,我一定会考虑的。
-------------------------
Novak球迷给儿子的生日蛋糕
http://tinyurl.com/8cwzfw4
很酷的造型。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 编辑: osape 来自: 118.169.138.144 (09/11 17:30)
1F:推 ILNARA:Novak for three !!! 09/11 18:37
2F:推 skymay:43还蛮有趣的 XDDDDDDDDD 09/11 21:02