作者BSH99 (BSH99)
看板Knicks
标题[外电] Steve Serby周日对Andrea Bargnani专访下
时间Fri Jul 19 10:56:58 2013
Q: You were called The Next Dirk Nowitzki. Did that add pressure on you?
A: As a kid, being compared to Dirk is a good thing. Of course you’re happy
about it. But I never really paid attention to it, because we were two
different players.
你曾被称作下一个Dirk Nowitzki,这有给你压力吗?
AB:"当我还是个孩子时,被拿来跟司机比是很棒的事,但我从来没去在意这件事,因为
我们是两个不同的球员。"
Q: NBA people thought there were similarities.
A: Yeah, because when a big guy can shoot from outside, that’s why. ... It
was just something that was out there.
Q:有看NBA的人都认为你们很相似欸
AB:"因为我们都是高个外线射手,这就是为什麽你们会觉得我们很相似。"
Q: Who gave you the nickname Il Mago — The Magician?
A: Ricardo Pittis, he was the former captain of the [Italian] National team,
and he was the captain on Benetton Trevisa. There is no real reason for it,
he just said it sounds good with my last name, so he started calling me like
that because I was 16.
Q:你的小名:Il Mago — The Magician是谁帮你取的?
AB:Ricardo Pittis,他是前义大利国家队队长,至於为什麽取这名字?他只说因为跟我的
姓搭起来念很好听,所以他就这麽叫我了,我当时才16岁。"
Q: Do you see yourself as a magician on the court?
A: The Magician? No, I see myself as a basketball player (laugh).
Q:那你认为你在场上是个魔术师吗?
AB:魔术师?不,我认为我只是篮球选手。(大笑)
Q: The boos in Toronto didn’t bother you?
A: I wasn’t happy about it. I can’t say I was excited. ... Toronto has
great fans, it’s a great city, great fans. I was lucky to end up there.
Q:在多伦多的嘘声有困扰到你吗?
AB:我当时对此很不爽,我不能说我当时很兴奋...(?),多伦多有很棒的球迷,很棒的
城市,很棒的球迷,我很幸运结束了那边的生活。(大哥...纽约的球迷更凶...)
Q: The worst part for you?
A: The beginning of [last] season, where we started 4-19. ... I was upset, I
was very frustrated. We made the playoffs my first two years, [then] four
years of no playoffs. So this year, the fifth year after being a losing team,
everybody was saying this was going to be the year, we were going to at least
try to fight for the playoffs, so starting like that was really hard, it was
frustrating for everybody.
Q:最糟的部分是?
AB:上赛季的开头,我们打出4-19的成绩,我对此很不爽,很挫折,在我刚来的前两年,
我们有季後赛,而接下来的四年甚麽都没有,在经过了挫败的三年,每个人都曾说下一年
会更好,我们曾经为季後赛做了最後的努力,所以当打出那样的开头是很难接受的,
这真的让大夥都很沮丧。"
Q: Describe your first time playing at Madison Square Garden.
A: Most famous arena in the world, so you hear a lot about it before you go
in. ... It brings up a lot of emotions, especially if you come from Rome.
说说你第一次在MSG打球的感受吧。
AB:全世界最有名的球场,在你来之前你就能听到很多关於他的传闻,这将带来很多情绪,
尤其是当你来自Rome。
Q: Didn’t you score 41 points at the Garden on Dec. 8, 2010?
A: Yeah, that’s my high career. That feeling is a good feeling. Of course I
was very excited to score so many points. I was very happy, but we lost the
game at the end [when Raymond Felton hit a 3-pointer with 2.7 seconds left to
give the Knicks a 133-110 win over the Raptors].
等等,是不是就是你在2010年12月8号在MSG拿下41分的??
AB:"是的,那是我生涯最高分,那感觉真的很好,我当时很兴奋可以得这麽多分,我当时很
开心,但是我们输了,因为肥顿在当时打出了2.7秒3分绝杀...。"
Q: Who are the players you liked to watch growing up?
A: Coming from Italy, the only games they were showing on TV was the Finals,
so Chicago Bulls against Utah Jazz, that was the only NBA basketball I saw
growing up. ... Internet was not there yet. ... So my idol, of course, was
Michael Jordan.
Q:哪个球员是你的从小最爱看的?
AB:你要知道,在义大利电视只会播Finals,所以芝加哥公牛跟犹他爵士的比赛是当时唯一
看得到的比赛,当时网路还不够发达,所以我的偶像...当然就是Michael Jordan。"
Q: You played against Pablo Prigioni.
Q: He’s always been a great player in Europe. One of the best point guards,
if not the best point guard for many years.
Q:你曾经跟老普对决过是吧?
AB:老普在欧洲一直都是很棒的球员,他是最好的控球後卫之一,不然就是最好的控球後卫
(那几年)
Q: Your dream as a little boy was to play in the NBA?
A: When I was a little boy, the NBA was so far. ... Your max expectation is
to be in the first division in Italy.
当你还是小男孩时就想打NBA了?
AB:当我还小时,NBA还离我很远,你当时最大的期望是进入义大利一级联赛。
Q:那你是从甚麽时候开始才想到NBA? (真有点多让我偷懒一下不要原文。)
AB:"当我去Benetton Trevisa时,那里有很多的NBA球探,那时我才16岁,
(义大利职业球队)
Maurizio Gherardini当时是我的GM,他跟我说:"你可以成为你想要的,不过这取决於你,
如果你愿意,你就能成为一名不错的NBA球员。""
你将成为纽约黄金单身汉之一,你对此有何感想?
AB:那纽约对此有甚麽感想?(大笑)
我想这要看你表现得如何罗~
AB:这倒是个好回答(大笑)
美国女性跟义大利女性有甚麽不同吗?
AB:"我觉得差不多阿,我的意思是漂亮的就是漂亮的,丑的就是丑的,你懂得。"
那你喜欢漂亮的还是丑的?
AB:(笑)
你的母亲-Luisella Balducci是高中英文老师,她有教过你英文吗?
AB:"她试过,他很努力的试过,但你知道的要教导自己儿子是不容易的事,她是个好老师
但其实我在家学得不好,我真正学好英文是从我在Benetton Trevisa开始,那是我在义大利
的职业球队,当时那里有美国籍球员。
谈谈你母亲吧
AB:"她就是我的榜样,她是个女强人,她总是帮助我,她支持我打篮球,Rome是个大城市,
像是你要从中心到周边要花几个小时,她总是带我去训练场,要知道,这可能代表你每天都
要开四小时以上的车。"
你的父母在你13岁时离婚,对你有甚麽影响吗?
AB:当然,这不是好消息,篮球在当时给了我很大的帮助,当时我每天都在打篮球,所以我
没有太多的时间去为此感到悲伤。"
你最爱纽约的甚麽?
AB:"你能提到的,这里都有,纽约最棒的事就是,不管你想要的是甚麽,这里都有"
(You name it, you have it. That’s the best thing about New York, there is no
one favorite thing, whatever you want you have it.)
你能比较在纽约的义大利餐馆跟义大利的差别吗?
AB:"就跟在罗马的一样好。"
高尔夫球?
AB:"不,不要高尔夫球,虽然我有些俱乐部的会员。"
你是俱乐部的会员,但你从没打过高尔夫球?
AB:是的,因为那是NIKE的,所以我会说:"“那干嘛不办呢?”
( why not order them? You never know)
三个你想邀请一起吃晚餐的人?
AB:" [Giilio] Andreotti-义大利总理,Roberto Baggio-足球员,第三个我还没遇到。"
你母亲希望你打篮球,对吧?
AB:"是的,我原本想跟其他孩子一样踢足球,但是100个孩子只有一个能成功,所以她要求
我打篮球。
最爱电影?
AB:“Gladiator.”
最爱演员?
AB:"Denzel Washington"
最爱演艺人员?
AB:"Jay-Z, Justin Timberlake"
最爱的食物?
AB:"每一样我都肯吃,但大多时候,义大利菜。"
最爱的义大利菜?
AB:"Eggplant parmigiana" 图片支援:
http://ppt.cc/25FW
想跟纽约球迷说啥?
AB:"我会每晚都尽力,我会尽其所能的让球队赢球,我等不及要加入这支赢球的球队了。"
谈谈纽约球迷?
AB:"他们很有热情,他们不会羞於展示自己的情绪,他们懂球,他们会让你知道他们的想法
http://ppt.cc/shKH
--
─∥ ─── ◣ =◥"◥’. ∵ ◆∥ ψsherry821224 ──────────────
∥ ◤ ◥ ◤ ◥ ∥ ◤ ◢◤\ ◣◥ Teammates don't
∥ ╱
∥◤ ̄◣
﹍◣
∥◤ ̄╲
∥ ╱
∥◤ ̄╲
▼‵、λ﹀▼▼ play with each
∥◆◇
∥ ∥∥◣
∥ ∥╱ ∥◣_
─-.╳ ︶- other, they play
∥ ╲
∥ ∥∥ ∥ ∥ ╲
◥
∥▲ ρ\ `, ▲▲ FOR each other.
─∥ ╲
∥ ∥∥ ∥◣_╱
∥ ╲╲_◢
∥ ◥ | ◢────────…‥.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.159.194
※ 编辑: BSH99 来自: 111.242.159.194 (07/19 11:00)
1F:推 shadow0326:那应该是说在纽约想要什麽就有什麽吧 大概 07/19 11:04
2F:→ shadow0326:你能叫出名字的东西纽约都有 07/19 11:05
3F:→ shadow0326:高尔夫球证那里应该是指反正NIKE提供的,不办白不办 07/19 11:06
感恩~已修
※ 编辑: BSH99 来自: 111.242.159.194 (07/19 11:10)
4F:推 mywu:推补完全文 07/19 13:19
5F:推 Jefa910:(laugh)(laugh)(laugh)(laugh)(laugh)(laugh)(laugh) 07/20 11:14