作者Bright (电脑救回来了 哈)
看板LAW
标题Re: 德国大学法律系的题目
时间Wed Aug 29 17:07:19 2001
: abzuschliesen und das Geld in Empfang zu nehmen". Felix F., der annahm, es
Felix F.正在处理一个约定的订单
: handele sich um eine der soeben besprochenen Bestellungen, unterschrieb,
: ohne den Text gelesen zu haben. Heino H. schlos daraufhin namens des Felix F.
於是没有阅读内容就签名了。 Heino H. 之後便以 Felix F.的名义
: ein Darlehen in Hohe von 10.000,- DM mit einer Laufzeit von zwei Jahren zum
签订了一个为期两年年利率10%
: marktublichen Zinssatz von 10 % jahrlich gewahrte. Das Geld wurde an Heino
额度十万马克的借贷契约。金额将支付给Heino H.
: H. ausgezahlt. Der Sachbearbeiter der B-Bank hatte von einer Ruckfrage bei
B 银行的行员预见了一个对於Felix F.的问题,
: Felix F. abgesehen, weil Heino H. ihm das von Felix F. unterschriebene
因为 Heino H.给他Felix F. 签名的字条
: Schriftstuck vorgelegt und erklart hatte, mit dem Geld wolle er, Heino H.,
并解释那些钱是他, Heino H.要替 Felix F.的发型沙龙增添更多的吹风机用的
: fur den Friseursalon des Felix F. mehrere Trockenhauben anschaffen. Auserdem
续待....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: Moscow.m4.ntu.edu.tw