作者caribbean (夏天的小栗子)
看板LUNA_SEA
标题[日记] SUGIZO's Will 2011.03.31
时间Thu Mar 31 19:39:39 2011
子供达の未来
今日も一日ビッシリのスケジュールだった。
自分のスタジオでひたすら音作业。
まずX JAPANのプリプロ。
それは新しいアルバムへ向けての新曲作业。
そしてWatusiさん(COLDFEET)のトラックに
Origaと俺が参加した今回の震灾を受けての新しいプロジェクト用の
レコーディング。
他様々なチェックもの地狱。
ここにきてまた呼吸も忘れる程の忙しい毎日に。。。
まだまだ先は见えて来ないけれど、
少しずつ元の生活に戻ってきている。
被灾地への物资も
だいぶスムースに届くようになってきたように见受けられる。
个人の配送物もかなり届けられるようになってきた。
今後、より各地からの繋がりを强化できるだろう。
一方原発の状况は、ついに会见があった东电胜俣会长の言うとおり
深刻だと言わざるを得ないよ。。。
IAEA、フランスのアレバ、サルコジ大统领の来日、
各国の协力は本当にありがたい。。。
でも今や、被ばくに関しての医疗讲习会や、
毎日の放射线量の発表が天気予报のように当たり前になってきてしまった。
昔から悬念していた、SF文学の世界のようになってきてしまった。
みんな、各自がより的确に现状を知り、そして生き抜いていく智慧を
探し、追求し、そして未来に挑まなくては。
状况は深刻だけれど、でも俺达は生きていくしかない。
子供达の未来を今守らなければ、と心から思う。
それは俺达の最も重要な责任だよ。
就职や受験を今回の震灾で无茶苦茶にされてしまった学生のみんなや、
学ぶ场所を夺われてしまった子供达の、
一刻も早い状况の复帰、确保、安定を心から愿ってやみません。
これからの社会を创造していくのは他ならない彼らなのだから。
今日もすべての被灾者のみなさんの一刻も早い平穏を
心から祈ります。。。
SGZ
2011.03.31 (thu) 06:08
http://www.sugizo.com/will/?p=333
---------------------------------------
孩子们的未来
今天也是一整天紧凑的行程
在自己的录音室中一味地进行音乐工作。
首先是X JAPAN的制作前置作业。
是迈向新专辑的新曲作业。
接着是Watusi先生 (COLDFEET)的曲目
是Origa与我参加了这次震灾而接受的新计画录音工作。
及其他各式各样检查工作的地狱。
最近又过着连呼吸都忘了那样忙碌的每天…
虽然尚未能见到未来
但是现在正一点一滴回到正常的生活。
可以看见送往灾区的物资大致上更顺畅了。
个人的配送物也变的相当顺利。
今後,也能够更强化各地之间的联系吧。
另一方面,核能发电厂的状况,据终於开了记者会的东京电力公司胜俣会长所言
不得不说很严重啊…
IAEA
(*译注1)、法国的AVERA
(*译注2)、Sarkozy
(法国)总统访日、
真的很感激各国的协助…
但是现在、暴露於辐射相关的医疗讲座、
以及天气预报中发布每日的辐射剂量成为自然的事。
变成了从以前一直担忧的、科幻文学那样的世界。
大家,请各自更确切了解现状、探索和追求生存的智慧、
而且必须要向未来挑战。
我由衷热切地希望
受到这次地震灾害波及,就业或应试被荒废的所有学生、
以及学习场所被夺走的孩子们、
能够尽早恢复状况、更确保、更安定。
因为未来社会不会由其他人所创造,而是由他们。
今天也由衷希望
所有的受害者大家能尽早得到安稳。
SGZ
-----------------------------------------
译注1:IAEA:International Atomic Energy Agency,
联合国核子监督机构国际原子能总署。
译注2:AREVA,世界最大的原子能产业复合企业。
请各位协助修改翻译错误之处罗~ 谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.12.55
※ 编辑: caribbean 来自: 118.168.12.55 (03/31 19:44)
1F:推 hidede:感谢翻译~~~QQ希望一切都能尽快平复 日本早日重建 03/31 20:49
2F:推 suzu0131:感谢翻译!!!!! 03/31 20:52
3F:推 ilovebebe:感谢小栗子翻译!! SUGIZO好棒!! 日本加油!! 03/31 21:16
4F:推 summervalley:感谢翻译!!!!! 03/31 21:33