看板LaTeX
标 题Re: [问题] 等等
发信站交大资讯次世代BS2 (Wed Dec 11 00:25:07 2013)
转信站ptt!news.ntu!ctu-gate!news.nctu!newsfeed.nthu!news.nthu!nnthu!csnthu!c
※ 引述《[email protected] (peiking)》之铭言:
> 我讲的字
> 好像真的是你说的那个
> 你打得我看不到
那是倚天外字集里头的字(Big-5 C6E0),转换成 Unicode 对应的话,
当初是安排在 U+F6F0,但是这是 private user area,目前的 windows
应该是看不到(除非有加装一些东西),要使用 glibc 的 UN*X 系统
才看得到(glibc 当初接受台湾这边的 patches,有纳入这个对应)。
> 我过我 google
> ideographic iteration mark 真的有
> http://en.wiktionary.org/wiki/%E3%80%85
> 而且根据他的解释的确是来自日文
真正的 Ideographic iteration mark 是 U+3005,是日文没错,据说是
中文的「仝」演化而来,中文的重文号是 =(目前已经不用,目前的中文
没有重文号)。
> ※ 引述《LPH66 (f0VMRgEBA)》之铭言:
> : 是说原 PO 讲的日文字应该是「々」
> : 这个字在上面那个字的隔壁两格: U+3005 Ideographic iteration mark
> : http://unicode-table.com/en/3005/
> : 用法应该是日文居多 中文会用这个字可能是受日文影响的就是
> : Ditto mark 根据维基百科的讲法好像是英文的用法的样子...
> : http://en.wikipedia.org/wiki/Iteration_mark
--
※ Origin: 交大次世代(bs2.to)
◆ From: 220.133.241.31