作者ChenMeng0518 (Ch'enMeng)
标题Re: [问题] 我的中文名字无法显示
时间Wed Jan 1 18:35:02 2014
※ 引述《kokuyoku (Daniel)》之铭言:
: 先说一下我用的平台环境
: Mac OS 10.9 + TeXLive-2013 + Texmaker4.1 + CJK
: 编译时是使用
: PdfLaTeX+Bibtex+PdfLaTeX+PdfLaTeX
: 我在写论文时
: 所有的中文、英文、绘图、演算法等都可以正常显示
: 唯独我名字其中一个字「晧」怎麽打都无法显示
: 在排版时感觉这个字是被忽视的
: 连一个空白的区域都没出现
: 是有什麽套件漏掉没设定到?
: 恳请各位先进给点指教
现在提供的信息太少﹐猜不出来。我提供一个可能的情况。
在 GBK 和 Big5 码的 CJK 支持下﹐确实有少量汉字是有问题的。比如在 GBK 编码
下﹐简体中文的“□”字的编码是﹕AF7D. 注意到低位的 7D 正是右边花括号 } 的
编码。所以在使用 GBK 编码﹐使用原生 LaTeX 或者 pdfLaTeX 处理这个字的时候﹐
就会提示花括号不匹配的问题。
Bg5、Bg5+、HK、GBK 和 SJIS 等编码都有这个问题﹐因为他们的低位包括了
0x40 -- 0x7E
这个范围的编码。而 0x5C 0x7B 0x7D 分别是 \ { } 的编码。因此只要遇到了这样
的字符﹐就会出现问题。
gbkpdfLaTeX 会做预处理﹐专门对付这些字符﹐Big5 应该也有类似的补丁──我没
用过﹐不清楚。如果要在纯 pdfLaTeX 下使用﹐可以用
\CJKchar{"AF}{"7D}
来输入“□”这个字﹐或者更换 UTF8 编码。
----------------------
LPH66 介绍说﹐这就是所谓的李功盖问题。我猜测原 po 可能就是遇到了这个问题。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 183.217.24.14
1F:→ ChenMeng0518:好像出问题了,那个显示为方框的字是「」。 01/01 18:39
2F:→ ChenMeng0518:文中显示为方框的字是简体中文的「」字。 01/01 18:43
3F:→ ChenMeng0518:为什麽这个字就是显示不出来呢…… 01/01 18:46
4F:→ ChenMeng0518:那个字是表示害怕的 shen 得慌的 shen 字。 01/01 18:47
5F:推 LPH66:这种问题在 Big5 界被叫做许功盖问题, 是因为 Big5 的许功盖 01/01 19:27
6F:→ LPH66:这三个字都以 0x5C 反斜线结束; 不过这词原本多指 0x5C 问题 01/01 19:28
7F:→ LPH66:不过广义来说也可以指这一类的问题. 01/01 19:31
8F:→ LPH66:话说回来, 原 PO 的问题可以用 UTF-8 编码解决, 01/01 19:33
9F:→ ChenMeng0518:@LPH66 谢谢﹐原来许功盖就是指的这个问题。 01/01 19:35
10F:→ LPH66:而 C 大推文的问题是因为这里基本上还是 Big5 环境的关系 01/01 19:36
11F:→ ChenMeng0518:@LPH66 第一条推文我使用简体中文输入的﹐所以出现 01/01 19:38
12F:→ ChenMeng0518:无法显示的字符我可以理解。但是之後我就使用正体了 01/01 19:40
13F:→ ChenMeng0518:却依旧无法显示 shen 这个字﹐我感觉很奇怪。 01/01 19:41
14F:→ ChenMeng0518:@LPH66 台湾地区使用 xeCJK 的人多吗﹖我很好奇。谢 01/01 19:44
15F:推 LPH66:我是指 PTT 环境本身是 Big5 的, 用简中登入时站方会转码 01/01 20:27
16F:→ LPH66:所以 Big5 没收的字的在 PTT 自然打不上去了 01/01 20:28
17F:→ LPH66:至於有些字是 UAO 补的字(如原 PO 的「晧」)那又是另一回事 01/01 20:31
18F:推 kokuyoku:如果PTT环境是Big5的话 为何「晧」可以打上去?Big5字集 01/01 20:32
19F:→ kokuyoku:中并不存在这个字 01/01 20:33
20F:→ ChenMeng0518:@LPH66 我明白了﹐辛苦了。: ) 01/01 20:40
※ 编辑: ChenMeng0518 来自: 183.217.24.14 (01/01 22:07)