作者theboy (不断的超越自己)
看板Language
标题Re: [翻译] 客人写的信(西文)
时间Wed Mar 1 18:54:29 2006
※ 引述《jnf72727 (不要叫我罗安娜...)》之铭言:
: 我已经用线上翻译翻过 以下是我翻好的
: 原文
: Nos interasaba los kits,pero sale caro el flete.
: Generalmente las muestras nuestros proveedores las envian sin costo.
: Tambien las diferentes ampolletas que tienen,nos interesaban.
: El proximo mes solicitaremos nuevos precios de filtros.
: 自以为翻好的XD
: 我们对灯组满有兴趣的,可是样品费是有点高。
↑应该是运送费高
: 大多来说我们的供应商都是免费寄给我们的。
通常供应商会免费寄样品给我们
: (第三行不确定)
我们有对你们的砂钟有兴趣。
: 最近我们会再询问滤心的新价钱。
: 如果可以请帮我看看是否正确...谢谢大家~~
--
http://blog.xuite.net/big.daddy/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.153.220
1F:推 jnf72727:我查那个字也是砂钟...问题是我们没卖啊 = =a 03/02 11:37
2F:→ jnf72727:谢谢你的翻译^___^ 03/02 11:40