作者Menuet (无聊就是力量)
看板Language
标题Re: [问题] 一段俄文的翻译
时间Sat Apr 8 23:40:39 2006
※ 引述《ricca (ricca)》之铭言:
: 对不起,这对我很重要
: 不好意思在请教板上俄文的高手了
: chuvstvuju budto mne nezachem zhit' bol'she.
我觉得我似乎不能再继续活下去了。
: Pytajus' chto-to izmenit' i nichego ne mogu.
我勉强自己改变什麽但什麽也没办法做到。
: Ty prava. Ja uzhe ne tot sealcon.
你是对的。我已经..... ^^^^^^^这字不懂....
: Sovsem ne tot. Chto-to slomalos' i net sil borot'sa.
所有的事情都不是这样。(後面这句不会...)
: Plyvu po techeniju kak meshok s der'mom.
(这句不会...)
: Kak ja mogu lubit' kogo to esli ja sam sebja nenavizhu.
我可以那麽爱着某人假如我恨自己(?)
: Nahodimsja v samoj severnoj tochke taiwanja. Sobiraemsja spat'
我们在台湾最北边。相聚而眠。
: otpravliaemsja
我们出发。
.............................
感觉很悲,
不知道有没有翻对,
望其他高手指点。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.18.80