作者Bodyrock (我爱粗框气质女生)
看板Language
标题[翻译] 请问 net surfer该怎麽翻译比较好?
时间Mon Apr 17 18:08:05 2006
久未造访
小弟又来了XD
读到paper原文中写着
Providers aiming to build successful WIS must attract
voluntary Web surfers to visit and revisit their sites.
此处的surfer非常地了然於心
小弟能知道意思就是 那种 在网路上逛来逛去 打发时间式的那种浏览方法
但是 不知道有无精准&具代表性的中文翻译 来代表 web surfer这词呢?
另,有强者愿意的话顺便帮忙看一下整句翻译
"意图想要建立成功的WIS的提供者,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
必须能够吸引那些出於自愿的web surfers拜访及再次拜访她们网站"
^^^^^^^^^^^
意思大概都到了 但是感觉很怪 尤其是这边 有无顺畅一点的方法
^^^表小弟自己感觉很怪的地方
谢谢众强者前辈 orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.90.19
1F:推 poe:乡民?XD 04/17 18:18
2F:推 akamaru:网路使用者/网路浏览者? 04/17 18:16
3F:→ Bodyrock:我笑了 乡民XD 我可不能在论文里这样写阿 04/17 18:20